30 July 2014

Kotitekoinen vaniljajäätelö


(FI) Leipominen ei ole minun eikä varmaan kovin monen muunkaan lempipuuhaa helteellä. Sen vuoksi kaivoinkin loman alkamisen kunniaksi esiin vanhan jäätelökoneen ja valmistin annoksen vaniljajäätelöä. Käytin valmistuksessa laktoosittomia maitotuotteita, joten jäätelökin oli laktoositonta. Tytärten mielestä tästä tuli paljon parempaa kuin paikallisesta kaupan vaniljajäätelöstä, ja esikoinen jo mietti, että ensi kerralla voisi tehdä stracciatella-jätskiä. Käyttämäni resepti oli seuraavanlainen:

2 munaa
3/4 dl sokeria
1 tl vaniljasokeria
3 dl maitoa
2 dl kuohukermaa

1. Vatkaa munat, sokeri ja vaniljasokeri vaahdoksi.
2. Kuumenna maito kattilassa lähes kiehuvaksi. Ota kattila pois levyltä, lisää muna-sokerivaahto ja kuumenna vielä miedolla lämmöllä koko ajan vatkaten, kunnes seos saostuu (tämän voi tehdä myös vesihauteessa). Jäähdytä seos huoneenlämpöiseksi.
3. Vatkaa kerma vaahdoksi ja yhdistä hyvin sekoittaen maitoseokseen. Käynnistä jäätelökone ja kaada seos jäätelökoneeseen. Tarjoile vaikka tuoreitten marjojen kera.


(IT) Non sono sicuramente l'unica a cui non piace molto preparare dolci al forno quando fa caldo. Oggi ho invece tirato fuori la nostra gelatiera e ho preparato gelato alla vaniglia per festeggiare l'inizio delle vacanze. Ho usato latticini privi di lattosio quindi anche il gelato era senza lattosio. Secondo le figlie il gelato è venuto più buono di quello che si compra qui al supermercato e la primogenita dice che la prossima volta dobbiamo provare gelato gusto stracciatella. Eccovi la ricetta che ho usato:

2 uova
3/4 dl zucchero
1 cucchiaino di zucchero vanigliato
3 dl latte
2 dl panna fresca da montare

1. Montare le uova con lo zucchero e con lo zucchero vanigliato fino ad ottenere una crema bianca.
2. Riscaldare il latte fino al limite dell'ebollizione. Aggiungere la crema di uova e riscaldare sbattendo su fuoco bassissimo o a bagnomaria fino a quando comincerà ad addensarsi. Lasciare la crema a raffreddare.
3. Montare la panna e aggiungere alla crema tiepida. Versare il composto nella gelatiera e servire il gelato pronto per esempio con frutti di bosco freschi.

 (EN) I'm pretty sure I'm not the only one who doesn't feel like baking anything in the oven when it's really hot. Instead, I took our old ice cream maker from the cupboard and we celebrated the beginning of summer holidays eating some home-made vanilla ice cream. I used lactose free milk products so also the ice cream was lactose free. According to my daughters, the ice cream was better than the one you can buy at the local supermarkets, and my older daughter told me that next time we should try to make stracciatella ice cream. Here's the recipe I used:

2eggs
3/4 dl sugar
1 tsp vanilla sugar
3 dl milk
2 dl double cream

1. Beat the eggs with sugar and vanilla sugar until foamy.
2. Heat the milk in a small pot until it almost boils. Remove from heat, add the egg foam and reheat the mixture stirring continuously over low heat or in a bain marie until it becomes thicker. Let the mixture cool.
3. Whip the cream and add to the tepid mixture. Pour the mixture into the ice cream maker and, once ready, serve for example with fresh berries.

28 July 2014

Taidetta (kirppu)torilta


(FI) Lähdin eilen kuopuksen kanssa reippaasti pyöräillen kirppikselle ja kuinkas sitten kävikään... Puolisen tuntia kierreltyämme soitin miehen hakemaan autolla suurenpuoleista ostosta, joka olisi ollut aika vaikea kuljettaa kotiin pyörän korissa. Bongasin nimittäin erään taidemyyjän pakettiauton vierestä Susanne Dittlerin hauskan numeroidun litografiatyön, jossa on taiteilijan poikkeava näkemys Bremenin symbolista eli soittoniekoista. Passepartout pitää kyllä vaihtaa, sillä sen vaaleankeltainen väri ei oikein miellytä silmää ja lisäksi aukko on niin suuri, että grafiikanlehden reunat pilkottavat siitä paikoitellen. Koristeellisen kehyksen ajattelin kuitenkin säilyttää, sillä se tuo mielenkiintoista kontrastia kotimme muuten suoralinjaiseen sisustukseen. Vai sopisiko mielestäsi työhön paremmin yksinkertainen valkoinen kehys?

Ai niin, hintaa tällä taidehankinnalla oli 20 euroa.

(IT) Ieri sono andata al mercatino delle pulci in bici con la secondogenita e indovinate che è successo... Quando avevamo girato per circa mezz'oretta ho telefonato a mio marito se poteva venire con la macchina a prendere un acquisto piuttosto grosso che sarebbe stato difficile portare a casa nel cestino della bici. Vedete, avevo visto accanto al furgone di un venditore d'arte una litografia di Susanne Dittler che rappresenta una rivisitazione del simbolo di Brema, cioè dei musicanti. Il passe-partout dev'essere cambiato perché non mi piace molto il colore giallino e anche perché l'apertura è un po' troppo grande e si vede in alcuni punti il bordo del foglio di grafica. Pensavo comunque di mantenere la cornice dorata perché crea un interessante contrasto con l'arredamento lineare della nostra casa. O secondo voi ci starebbe meglio una semplice cornice bianca?

Ah, dimenticavo... ho investito in quest'opera d'arte 20 euro.

(EN) Yesterday I went to the flea market by bike with our younger daughter and what happened... After half an hour or so I had to call my husband if he could come by car and pick up something that was too big to take back home in the bicycle basket. See, I had noticed behind an art seller's van a lithograpy by Susanne Dittler that represents a new interpretation of Bremen's symbol, the Town Musicians. The passepartout will have to be changed since I really don't like the pale yellow colour and also because the opening is a bit too big and you can see in some points the border of the lithography sheet. I'm thinking of keeping the golden frame, though, since it gives some interest and contrast to our simple and clean-lined interior. Or do you think that a simple white frame would look better?

Oh, I almost forgot... This lithography was a 20 euro investment.

26 July 2014

Kadun reunalta


(FI) Aamukahvin juontia piristi tänään tyttären koulumatkalla poimima kaunis luonnonkukkakimppu. (Myöhemmin iltapäivällä samainen neiti poimi jalkakäytävällä olleesta tavarakasasta vielä alakuvassa näkyvän pienen hauskan kastelukannun.) Luettavana oli iPadilta Grazia Casan inspiroiva Sisilia-teemanumero. Meillä on suunnitelmissa mennä Sisiliaan vasta syyslomalla, sillä elokuussa siellä on turhankin lämmintä, mutta tällä kertaa yritän suunnitella jo etukäteen sopivia päiväretkikohteita. Viikonloppu alkoi vauhdikkaasti, kun eilen illalla oli sekä kuopuksen koulun että miehen työpaikan kesäjuhlat, mutta tänään ja huomenna saamme ottaa ihan rennosti. Aion kitkeä ehkä vähän rikkaruohoja puutarhasta ja saatanpa piipahtaa taas kirppikselläkin. Rentoa viikonloppua teillekin!

Ninjan blogista voi taas kurkata, miltä muiden lauantain kahvinjuonti näyttää.

(IT) Oggi ho potuto bere il mio caffèllatte e godermi la vista dei bei fiori che mia figlia ha raccolto venerdì mentre tornava da scuola. (Più tardi nel pomeriggio ha raccolto da una pila di roba lasciata sul marciapiede anche il piccolo annaffiatoio che si vede nella foto di sotto.) Ho anche letto sull'iPad l'ultimo numero di Grazia Casa che ha come tema la Sicilia e che mi ha ispirato molto. Noi ci andremo solo durante le vacanze autunnali visto che in agosto fa anche troppo caldo, ma questa volta voglio cercare già prima di partire alcuni posti belli da visitare. Abbiamo iniziato il fine settimana ieri con feste sia nella scuola della secondogenita che nell'ufficio di mio marito ma oggi e domani non abbiamo programmi particolari. Penso che lavorerò un po' nel giardino e forse farò anche un salto al mercatino delle pulci. Buon fine settimana a tutti!

Nel blog di Ninja si trovano anche oggi link per vedere come le altre hanno preso il loro caffè del sabato.

(EN) While drinking my morning cup of coffee today, I could enjoy these beautiful flowers my daughter picked on Friday on her way back home from school. (Later in the afternoon she found in a pile of stuff left on the pavement the small watering can you can see in the picture below.) I read on iPad the latest issue of Grazie Casa that's all about Sicily. I found it extremely inspiring. We're planning on going there only during the autumn holidays since it's even too hot in August but this time I want to prepare for the trip in advance and look for some beautiful places to visit. Our weekend started with full speed yesterday evening with summer parties both at our younger daughter's school and my husband's office but today and tomorrow we don't have anything special to do. I think I will do some weeding in the garden and maybe also visit the flea market tomorrow. Have a nice weekend!

As usual, you can find other Saturday morning coffee pictures visiting Ninja's blog.

21 July 2014

Sivupöytä


(FI) Meidän kotia vaivasi pitkään ongelma, joka on varmaan monelle muullekin tuttu. Pistorasiat olivat joko huonekalujen takana piilossa tai muuten sellaisissa paikoissa, ettei kännyköiden ja iPadin lataaminen ollut kovin kätevää. Nyt ongelma on kuitenkin ratkaistu, sillä olohuoneen seinustalle löytyi lempisisustuskaupastani Summer Housesta täydellisen kokoinen metallinen sivupöytä. Seinällä oudosti sijaitseva pistorasia, jota aiemmin käytettiin lähinnä imuroidessa, onkin nyt todella kätevä, ja laturikokoelma on piilossa alahyllyllä olevassa korissa. Kyllä on mukavaa, kun löytää ratkaisun tällaiseen käytännön ongelmaan, joka toki sinänsä on pieni, mutta tulee kuitenkin päivittäin vastaan. Hauska musta pallo on Karen Olzen Authenticsille suunnittelema Giro-säästölipas, jonka annoimme kolikoita taskupohjille keräävälle miehelle isänpäivälahjaksi. Pallon puoliskoissa on magneetit, joten kolikot pysyvät lippaan sisällä raosta huolimatta.

(IT) Abbiamo avuto a lungo un problema a casa che sicuramente tanti conoscono. Le prese elettriche erano tutte nascoste dietro i mobili oppure in posti che erano per altri motivi scomodi per caricare cellulari e l'iPad. Ora il problema è però risolto. Ho trovato nel mio negozio di arredamento preferito, Summer House, un tavolo consolle in metallo delle dimensioni perfette per il nostro soggiorno. La presa elettrica che è situata in modo strano e che usavamo solo quando bisognava passare l'aspirapolvere è ora diventata molto comoda e la collezione di caricabatterie è nascosta nel cestino sul ripiano inferiore del tavolo. Che soddisfazione riuscire a risolvere un problema pratico che non è tanto grande ma che si incontra tutti i giorni. La simpatica pallina nera è il salvadanaio Giro di Authentics, design Karen Olzen. L'abbiamo regalato per la festa del papà a mio marito che raccoglie monetine nelle sue tasche. Il salvadanaio contiene due calamite forti quindi le monetine non escono nonostante la fessura aperta tra le due parti.

(EN) We used to have a problem in our house that I'm sure is familiar also to many others. All the electric sockets were situated behind the furniture or in places that for some other reason were not practical for charging mobile phone and iPad batteries. Now the problem has been resolved, though, since I found a perfect metal sideboard for our living room in my my favourit home decor shop, Summer House. The odd wall socket that we used only for vacuuming is now very handy and the whole collection of chargers is hiding in a basket on the lower shelf of the sideboard. It sure feels great to find a solution to a problem that's not that big but that you encounter on daily basis. The small black ball is money box Giro by Authentics, design Karen Olzen. It was our Father's Day present to my husband who collects coins in his pockets. The money box contains two strong magnets so the coins stay inside even though there's an opening between the two parts.



19 July 2014

Kaunistusta


(FI) Helteisen heinäkuisen lauantain aamukahvi sai sekaansa jääpaloja, jotka nekin sulivat aika nopeasti. Kahvi oli juodessa kuitenkin ihanan kylmää ja raikasta. Keskipäivällä olleiden kuopuksen koulun kesäjuhlien jälkeen meitä odottaa illalla vielä oman kotikadun katujuhla. Ehkäpä tutustumme uusiin mukaviin naapureihin. Nautinnollista kesäistä viikonloppua!

(IT) Oggi fa proprio caldo e ho aggiunto cubetti di ghiaccio nel mio caffellatte del sabato. Il ghiaccio si è sciolto in un attimo ma il caffè è stato bello e rinfrescante. Siamo già stati alla festa di estate della scuola della secondogenita e stasera ci aspetta la festa della nostra strada. Speriamo di conoscere nuovi vicini simpatici. Buon fine settimana!

(EN) It's reallly hot today so I put some ice in my Saturday cup of coffee this morning. The ice melt really fast but the coffee was quite refreshing. We have already been to the summer party of your younger daughter's school and this evening there's a street party on our street. I hope we'll get to know some more nice neighbours. Have a nice weekend!

16 July 2014

Nuori ikäisekseen


(FI) Mittariin rapsahti tänään yksi vuosi lisää ja sehän tarkoittaa sitä, että saa lahjoja! Oikeastaan yllä olevan kuvan lahja saapui jo muutamaa päivää aiemmin ja on ehtinyt jo vilahtaa blogikuvissakin, ja toinen lahja saapui tänään toista kertaa, kun ensimmäisen kynttilälyhdyn ripustustanko oli niin vino, ettei lasia saanut paikoilleen. Pääasia kai kuitenkin lienee, että lahjat ovat erittäin mieluisia. Lisäksi on lohduttavaa, että Wishbone-tuoli on jo 65-vuotias muttei näytä pienimpiäkään ikääntymisen merkkejä. Niihin numeroihin itselläni on sentään vielä matkaa ja yritän ikääntyä yhtä arvokkaasti kuin tuolini.

(IT) Oggi ho compiuto gli anni il che vuol dire che potevo avere regali! A dire il vero, il regalo che si vede nella foto di sopra è arrivato già qualche giorno fa ed è già stata vista di sfuggita nelle foto e l'altro regalo è arrivato oggi per la seconda volta perché la prima volta il giancio era talmente storto che il vetro non entrava nel suo posto. Comunque la cosa più importante è che i regali sono piaciuti molto. È anche bello pensare che la sedia Wishbone ha già 65 anni e non li dimostra per nulla. Io ho ancora tanta strada da fare prima di raggiungere quella cifra e cercherò di arrivarci con altrettanta grazia.

(EN) Today is my birthday and that means that I got presents! Actually the present in the picture above arrived already a few days ago and you may have caught a glimpse of it in the blog pictures and the other present arrived today for the second time since the hanging handle was so twisted the first time that it was impossible to put the glass into its place. Anyhow, the most important thing is that I really like my presents. It's also great to know that the Wishbone chair is already 65 years old but it really doesn't show. I'm still far from those numbers and I'll try my best to age as gracefully as my chair.


12 July 2014

Aamukahvit auringossa


(FI) Ihanat helteet ovat hellineet meitä jo muutaman päivän, mutta lomaa saamme vielä odottaa, koska koulun kevätlukukausi jatkuu tänä vuonna heinäkuun viimeiseen viikonloppuun asti. Toisaalta lapsilla on sitten lomaa vielä syyskuun puolellakin. Tämä viikonloppu on melko musiikkipainotteinen, sillä huilistitytär soittaa huomenna kahdessa konsertissa ja on parhaillaan kenraaliharjoituksissa. Odottelemme jo kovasti myös kyläilemään saapuvia suomalaisia ystäviä.

Lomaa viettävä Ninja emännöi ystävällisesti tänäänkin lauantain kahviporukkaa. Kahvikupillista kuvatessani ikuistetuksi tuli samalla myös yksi innokas kukkakärpänen.

(IT) Il bel tempo continua già da qualche giorno ma dobbiamo ancora aspettare prima che comincino le ferie. Quest'anno la scuola finisce qui solo a fine luglio e le vacanze scolastiche continuano ancora in Settembre. Il nostro fine settimana è pieno di musica, visto che la nostra piccola flautista suona domani in due concerti e ha oggi le prove generali. Aspettiamo già anche l'arrivo degli amici finlandesi che verranno a trovarci.

Ninja è già in vacanza ma ospita lo stesso il circolo del caffè nel suo blog. Quando ho fatto le foto del mio caffellatte ho immortalato anche un sirfide indaffarata sui fiori.

(EN) We have enjoyed the hot weather for a few days already but we still have to wait for the summer holidays. This year the school holidays will start here only at the end of July and continue also in September. Our weekend will be full of music since our little flautist is playing in two concerts tomorrow and has the dress rehearsal today. We're also waiting for some Finnish friends that are coming to visit us.

Ninja is already on holidays but she's kind enough to host anyway the Saturday coffee club in her blog. When I took pictures of my coffee cup I also got a busy hoverfly in one of the pictures.


10 July 2014

Kallat olohuoneessa


(FI) Päätin viime kukkakauppakäynnillä ostaa kokeeksi hienon värisiä kallan kukkia, ja ne tuntuvatkin kestävän vaikka kuinka pitkään maljakossa. Kukkien muoto toistuu ikkunalaudalla olevassa Mikko Helanderin Humppilan lasille suunnittelemassa Kalla-maljakossa, jonka olen saanut äidiltäni. Bertoia-tuoli muutti keskilattialle, sillä se jätti valkoiseen seinään ikäviä mustia jälkiä, jotka onneksi lähtivät pesemällä. Vapaaksi jäänyt seinänvieruspaikka ei pysynyt kovin kauan tyhjänä, joten lisää kuvamateriaalia olohuoneesta on odotettavissa lähiaikoina.

(IT) L'ultima volta che sono passata dal fioraio ho comprato alcuni fiori di calla di un colore molto bello e stanno duranto tantissimo nel vaso. La forma dei fiori si ripete sul davanzale della finestra nel vaso Kalla della vetreria di Humppila, design Mikko Helander, regalatomi da mia madre. Ho spostato la sedia di Bertoia in mezzo alla stanza perché lasciava segni neri al muro bianco. Meno male che sono riuscita a toglierli con lo straccio e non abbiamo dovuto rimbiancare la parete. Il posto dove stava prima la sedia non è rimasto vuoto a lungo quindi pubblicherò prossimamente anche altre foto del soggiorno.

(EN) When I last visited the flower shop I decided to buy some beautiful calla flowers and they seem to resist really well in the vase. The calla shape is repeated on the window sill in the Humppila glass factory Kalla vase by Mikko Helander that my mother has given to me. I moved the Bertoia chair in the middle of the room because it left black marks on the wall. Fortunately I was able to remove the marks with a cloth and we didn't have to repaint the wall. The place where the chair used to be didn't remain empty for long so I'm going to show you other living room picture in the near future.



07 July 2014

Sunnuntaisaalis


(FI) Jälleen kerran täytyy todeta, että on tuo kirppiksellä käyminen palkitsevaa hommaa. Eilen haaviini tarttui uudenveroinen Richard Lindhin Arabialle suunnittelema kukkaruukku (1 euro), Iittalan iso Ego-kuppi (1,50 euroa) ja tiikkiset kalan muotoiset lasinaluset telineessä (1 euro). Ego-kuppi oli likainen ja pölyinen, mutta nyt pesun jälkeen se vaikuttaa ihan käyttämättömältä. Lasinaluset kaipaavat vielä öljyämistä, ennen kuin ne pääsevät käyttöön. Seuralaisenani ollut kuopus halusi ostaa itselleen yhden alimmassa kuvassa näkyvän pikkulautasen, mutta myyjä myi mieluummin 60 sentillä koko setin, johon kuuluu kuusi pientä ja yksi iso lautanen. Täytyy tunnustaa, että olen aina ihmetellyt, mihin tarkoitukseen nuo halkaisijaltaan alle kymmensenttiset lautaset on tarkoitettu, mutta internetistä sekin tieto löytyi. Jatkossa meillä osataan tarjoilla suklaakonvehdit ja muut pikkuherkut asianmukaisen tyylikkäästi.

(IT) Ancora una volta è stato dimostrato che vale proprio la pena andare al mercatino delle pulci. Ieri ho portato a casa un vaso per fiori vintage di Arabia, design Richard Lindh (1 euro), una tazza grande della serie Ego di Iittala (1,50 euro) e un set di sottobicchieri a forma di pesce in legno di teak (1 euro). La tazza era molto sporca e polverosa ma ora che l'ho lavata sembra proprio nuova. I sottobicchieri devono ancora essere trattati con olio prima di prenderli in uso. La secondogenita che mi ha accompagnata al mercatino voleva comprare uno dei piattini che si vedono nell'ultima foto ma il venditore ha preferito di vendere per 60 centesimi tutto il set che consiste di sei piattini e un piatto più grande. Devo confessare che non avevo mai capito a cosa servissero i piattini piccoli con il diametro sotto i dieci centimetri ma ho trovato la risposta su internet. Da ora in poi si servono i cioccolatini e altri dolcetti con stile anche a casa nostra.

(EN) Yesterday I noticed once again that it's worthwhile to visit flea markets. I ended up bringing home a vintage Arabia flower vase, design Richard Lindh, that looks like new (1 euro), a big Iittala Ego cup (1,50 euro) and a fish shaped teak coaster set (1 euro). The cup was pretty dirty and covered with dust but now that I've washed it it seems like it's never been used at all. The coasters still have to be treated with oil before use. My younger daughter who came with me wanted to buy one of the small plates in the last picture but the seller preferred to sell the whole set that consists of six small plates and one bigger plate for 60 cents. I have to admit I had never understood the purpose of the small plates with a max. 10 cm diameter but the answer was waiting for me on the Internet. From now on we will serve chocolate pralines and other sweet treats with style.



05 July 2014

Synttärikahvit


(FI) Ninjan blogissa lauantaisin virtuaalisesti kokoontuva kahviporukka täyttää tänään vuoden. Paljon onnea! Aamulla luin kahvia juodessani saksalaisen Elle Decorationin pohjoismaiseen tyyliin keskittyvää kesänumeroa, mutta esillä olivat lähinnä vain vanhat legendaariset suunnittelijat ja ennestään tutut designyritykset ja uudempi muotoilu ja nuoret lahjakkuudet oli jätetty lapsipuolen asemaan. Helle saapui eilen vihdoinkin taas Bremeniin, mutta tällä hetkellä ulkona jyristelee pihaa kasteleva ukkoskuuro. Jos sää vain sallii, ajattelin lähteä huomenna monen viikon tauon jälkeen kirppikselle. Mukavaa viikonloppua!

(IT) Il gruppo che si incontra ogni sabato nel blog di Ninja per un caffè virtuale compie oggi un anno. Tanti auguri! Stamattina, mentre bevevo il mio cappuccino, ho letto un numero di Elle Decoration tedesca che si concentra sullo stile scandinavo ma purtroppo presentava praticamente solo designer del passato e ditte già note. Non capisco perché il design più recente e i designer giovani sono stati dimenticati. Ieri la temperatura è finalmente salita sopra i 25 gradi qui a Brema ma in questo momento il tuono sta rombando fuori e la pioggia sta annaffiando il giardino. Domani, tempo permettendo, penso di andare al mercatino delle pulci dopo una pausa di varie settimane. Buon fine settimana!

(EN) The coffee group that meets every Saturday in Ninja's blog for a virtual cup of coffee is already one year old. Congratulations! While I was drinking my coffee this morning I read the summer issue of German Elle Decoration that focuses on Scandinavian style. I wonder why it practically only talked about the grand old designers and well known design companies instead of presenting also some interesting new design and rising talents. Yesterday the warm weather returned finally here in Bremen but at the moment the thunder rumbles outside and the rain is watering our garden. If it's not raining tomorrow, I'm planning on going to the flea market after a few weeks. Have a nice weekend!

01 July 2014

Kesää


(FI) Hei pitkästä aikaa! Yritän taas palailla vähitellen blogin ääreen, vaikka pitkäaikainen istuminen teettääkin vielä ongelmia. Nyt alkuun vähän sekalaisia kuvia, joissa kesä näyttäytyy eri muodoissaan. Sää on täälläkin ollut kovin vaihtelevaa ja välillä on lämmin teekupillinen maistunut paremmin kuin kylmät kesäherkut. Parempia kesäsäitä ja oliivisatoa odotellessa!

(IT) Eccomi di nuovo! Cerco di tornare a scrivere il blog, anche se ho ancora difficoltà di stare seduta a lungo. Ecco un po' di foto fatte nelle ultime settimane. Il tempo è stato molto variabile qui in Germania e a volte ci vuole una tazza di tè caldo invece di cibi e bevande freddi. Speriamo che il tempo migliori presto!

(EN) Hi, I'm back! I'm trying to get back to blogging even though it's still difficult for me to sit for a long time. Here's some summer pictures I have taken during the last weeks. The weather here in  Germany has been really changeable and sometimes you need a cup of hot tee instead of cold summer food and drinks. Let's hope that the real summer weather will arrive soon!