19 June 2015

Juhannuksen ruusut


(FI) Meidän pihalla kasvaa köynnösruusu, jota en ensimmäisenä kesänä edes huomannut, koska se oli kokonaan viiliviinin alla piilossa. Vasta syksyllä yksi sinnikäs kukkavarsi putkahti näkyville ja alkoi kukkia, jolloin tajusin kasvin olemassaolon. Viime kesänä raivasin ruusulle vähän tilaa ja nyt sain jo leikattua kukkia maljakkoonkin. Nämä saavat toimia nyt juhannusruusujen korvikkeinta. (Tein muuten vihdoinkin itselleni kuvausalustan ylimääräisestä tammilevyn palasta valkoisella peittävällä Osmo Color -vahalla. Kaipaan usein valkoista alustaa kuviin ja meillä sattuu olemaan kaikki isommat pöydät puuta. Levyn toiselle puolelle vahaa tuli vain yksi kerros, joten puun pinta kuultaa vielä läpi ja taustasta tulee vähän elävä kuten toisessa kuvassa.) Juhannussää meillä on täällä Saksassakin ihan perinteinen suomalainen eli vettä sataa ja on kylmä. Ihanaa juhannusta kaikille!

(IT) Abbiamo nel giardino una rosa arrampicante che non ho neanche visto la prima estate perché era completamente coperta dalla vite americana. Solo in autunno un ramo è spuntato in vista e ha cominciato a fiorire quindi ho scoperto la pianta. La scorsa estate ho fatto un po' di spazio per la rosa e ora ho potuto già pure prendere qualche fiore in vaso per la festa finlandese di San Giovanni. (A proposito, ho finalmente preparato un fondo bianco per le fotografie, usando cera bianca non trasparente di Osmo Color su una tavola di rovere. Ci vorrebbe spesso un fondo bianco per le foto e tutti i nostri tavoli grandi sono in legno. Una parte della tavola ha solo uno strato di cera quindi risulta un po' più rustico come si vede nella seconda foto.) Il tempo qui non è molto diverso da quello abbastanza tradizionale finlandese: fa freddo e piove. Auguro a tutti una bellissima festa di San Giovanni!

(EN)We have a rambling rose in our garden even though I didn't even notice it the first summer because it was covered by Virginia creeper. Only in the autumn one persistent branch emerged in sight and started blooming so I found the plant. Last summer I cleared some space for the rose and now I was already able to cut some flower and put them in a vase just for the Midsummer. (By the way, I finally did a white background for taking photos, using white opaque Osmo Color wood wax on a piece of oak table top. A white background would often look better in the pictures and all our big tables are with wood finish. One side has only one layer of wax so you can still see the wood a bit so the background has more structure like in the second picture.) The German Midsummer weather is pretty much like the Finnish one quite often: it's cold and raining. Have a lovely Midsummer!


15 June 2015

Elämää Venetsiassa


(FI) Vaikka käyttäydyinkin Venetsiassa kuin kunnon turisti ja kiersin kolmessa vuorokaudessa kuusi museota tai näyttelyä ja käväisin myös San Marcolla, minusta oli hauskaa seurata paikallisten ihmisten elämää ja leikitellä ajatuksella, millaista kaupungissa olisi asua. Voi olla, että oman kodin sisustuskin muuttuisi jonkin verran, jos ei tarvitsisi ajatella valon maksimoimista ja jos ympärillä olisi ihan erilaisia värejä ja muotoja kuin nykyään. Katsokaa nyt vaikka Palazzo Nani Mocenigon yleisövessassa ottamiani kuvia (9. ja 10. kuva). Noissa puitteissa skandinaavinen selkeys saattaisi tuntua kovin mitättömältä ja pliisulta. Vai alkaisiko sitä juuri kaivata kaiken koristeellisuuden vastapainoksi? Toisaalta ihminen tulee helposti myös sokeaksi kauniillekin ympäristölle eikä sitä huomioi  ja osaa välttämättä arvostaa ennen kuin taas vaihtaa maisemaa. Maasta toiseen muuttavaa kohtaavasta kulttuurisokista puhutaan paljon, mutta minulle ovat tuttuja myös esteettiset sokit. Oletteko te koskaan kohdanneet sellaista?


(IT) Anche se mi sono comportata a Venezia da una vera e propria turista e ho visto in tre giorni sei tra musei e mostre e sono pure andata in Piazza San Marco, mi sono divertita a osservare la gente locale e immaginare come sarebbe vivere nella città. Può essere che anche il mio stile di arredamento sarebbe un po' diverso se non ci fosse bisogno di pensare a come massimizzare la quantità di luce e se l'ambiente intorno fosse completamente diverso da quello attuale. Guardate per esempio le foto che ho fatto nel bagno del Palazzo Nani Mocenigo (foto numero 9 e 10). Circondato da questo tipo di stile l'arredamento semplice e minimalistico scandinavo potrebbe cominciare a sembrare molto monotono e poco interessante. O forse uno lo apprezzerebbe ancora di più perché contrasta con tutti gli elementi decorativi? D'altro canto si diventa facilmente anche ciechi nei riguardi dell'ambiente anche bello in cui si vive e non lo si nota più o non lo si sa apprezzare finché non ci si sposta di nuovo da qualche altra parte. Si parla molto dello shock culturale quando uno cambia paese ma io ho sperimentato anche vari shock estetici. Sapete di cosa parlo? Vi è mai capitato?


(EN) Even though I behaved in Venice like a typical tourist and visited in three days six museums or exhibitions and went also to Piazza San Marco, I enjoyed observing the locals and amused myself thinking of what it would be like to live in the city. Maybe even my home interior would look a bit different if I didn't have to think about how to maximize the amount of light and if the surroundings were completely different than now. You'll get my point if you look at the pictures I took in the ladies room of Palazzo Nani Mocenigo (pictures 9 and 10). Simple Scandinavian style could start to feel quite boring and bland in this setting. Or would you just start to appreciate it even more because it contrasts with all the ornaments around? On the other hand you can easily get so used to even the most beautiful surroundings that you don't notice them anymore until you move someplace else. People speak a lot about the cultural shock you experience when you move abroad or back home but I have also experienced various esthetic shocks. Do you know what I'm talking about?









12 June 2015

Kuvavirtaa Instagramissa


(FI) Muistuttelen jälleen, että Exminimalist löytyy myös Instagramista. Instaan tulee otettua räpsyjä yleensä päivittäin silloinkin, kun aika ei riitä blogipostausten tekoon. Tässä näkyy muutama viime päivinä julkaisemani kuva. Tilini löytyy siis nimellä @exminimalist. Tervetuloa seuraamaan ja lisätkää ihmeessä kommentteihin omia tilejänne, jollen ole teitä vielä löytänyt. Mukavaa viikonloppua!

(IT) Vi voglio ricordare che Exminimalist si trova anche su Instagram. Ci pubblico normalmente foto tutti i giorni anche quando il tempo non basta per scrivere blog post. Ecco alcune foto che ho pubblicato negli ultimi giorni. Mi trovate quindi con il nome utente @exminimalist. Benvenuti a seguirmi e lasciate i vostri nomi utente nei commenti se non vi ho ancora trovato. Buon fine settimana!

(EN) I just want to remind you that you can find Exminimalist also on Instagram. I publish there normally at least one picture every day even when I don't have time to write entire blog posts. Here's a few pictures from the last days. So you can find me there by username @exminimalist. Welcome to follow and please add your own usernames in the comments if I still haven't found you. Have a great weekend!



08 June 2015

Kesän kauneimmat


(FI) Tässä on nyt takuulla tämän kesän komein omalta pihalta saatu kukkakimppu. Punainen pioni, kärhö ja nietospensas eli deutzia kukkivat puutarhassa vielä hetken yhtaikaa ja seuraavaksi onkin kai ruusujen vuoro. Ihanaa kesäkuista viikkoa kaikille!

(IT) Ecco sicuramente il più bello mazzo di fiori dal proprio giardino di quest'estate. La peonia rossa, la clematis e la deutzia sono ancora per un po' contemporaneamente in fiore e poi toccerà probabilmente alle rose. Buona settimana a tutti!

(EN) I'm pretty sure this is the most beautiful flower bouquet I will get from our garden this summer. The red peony, the clematis and the deutzia are blooming contemporarily still for a while and next will come the roses. Have a wonderful week!

06 June 2015

Tapio Wirkkala Venetsiassa


(FI) Tapio Wirkkalan syntymästä tuli 2.6. kuluneeksi tasan sata vuotta. Juhlapäivä meni valitettavasti täällä blogissa ohi Venetsian reissun takia, mutten minä miestä toki unohtanut, etenkin kun hän putkahteli vastaan kaupungissa tämän tästä. Fondazione Cinin järjestämässä suomalaista lasia käsittelevässä seminaarissa Wirkkalasta tietenkin puhuttiin ja upeassa näyttelyssä oli esillä useita hänen näyttäviä lasiteoksiaan, esimerkiksi alimman kuvan Pilkkiavanto-vati. Bolla-maljakot ikuistin käydessäni viimeisenä aamuna Muranon saarella sijaitsevassa lasimuseossa ja koruihin törmäsin ihan sattumalta, kun pistäydyin katsomaan Palazzo Nani Mocenigossa sijaitsevan Vitraria Glass +A -museon Precious-korunäyttelyä. Muun muassa Picasson, Damien Hirstin ja Anish Kapoorin suunnittelemien korujen keskeltä löysin yllättäen myös Wirkkalan Hopeakuu-riipuksen ja korvakorut. Palaan reissuun vielä täällä blogissa, mutta tässä on Wirkkalan designin ystäville muutama hyvä syy ruveta suunnittelemaan matkaa Venetsiaan!

(IT) Il 2 giugno è stato il centesimo anniversario della nascita di Tapio Wirkkala. L'evento non è purtroppo stato celebrato qui sul blog per il mio viaggio a Venezia ma non l'ho certo dimenticato, anche perché ho incontrato Wirkkala di continuo durante il mio soggiorno. Al convegno sul vetro finlandese, organizzato dalla Fondazione Cini si è naturalmente parlato di Wirkkala e alla bellissima mostra erano esposte varie delle sue opere in vetro, per esempio Pilkkiavanto (Buco nel ghiaccio) nell'ultima foto. I vasi Bolla li ho fotografati al Museo del vetro di Murano e i gioielli li ho visti per caso quando sono entrata nel Palazzo Nani Mocenigo per vedere la mostra di gioielli Precious del museo Vitraria Glass +A. Accanto a gioelli disegnati tra l'altro da Picasso, Damien Hirst e Anish Kapoor ho trovato per la mia sorpresa la collana e gli orecchini Hopeakuu (Luna d'argento) di Wirkkala. Parlerò ancora del mio viaggio sul blog ma ecco alcuni buoni motivi per gli amici del design di Wirkkala per fare un salto a Venezia!

(EN) On the 2nd of June was the 100th Anniversary of the Birth of Tapio Wirkkala. The day wasn't celebrated in any way here on the blog because of my trip to Venice but I can guarantee I didn't forget it, especially since I continued to bump into him around the city. Wirkkala's work was naturally discussed during the seminar on Finnish glass, organized by Fondazione Cini, and their beautiful exhibition showcased various of his stunning glass objects, for example Pilkkiavanto (Hole in the ice) in the last picture. I photographed the Bolla vases in the Murano Glass Museum and I saw the jewellery by accident when I entered the beautiful Palazzo Nani Mocenigo where Vitraria Glass +A Museum has at the moment a jewellery exhibition called Precious. Next to the jewellery designed by Picasso, Damien Hirst and Anish Kapoor just to mention a few names were to my surprise also Tapio Wirkkala's Hopeakuu (Silver Moon) pendant and earrings. I will tell you more about my trip in some other post but here's at least some reasons for all the Wirkkala fans to visit Venice.



01 June 2015

Sängynpäädyn pellavahuppu



(FI) Vierashuoneen sängynpäädyn verhoilu on ollut valmis jo jonkin aikaa, mutten ole muistanut näyttää sitä täällä blogissa. Ompelin siis mustaksi maalaamani Ikean Tarva-sängyn päädyn ympärille pellavasta irtohupun, koska ritiläpääty ei oikein sopinut huoneen tyyliin. Ompelin huppuun kapean reunuksen, joka tekee mustasta massiivisesta päädystä hieman kevyemmän ja siromman näköisen. Halutessaan hupun alle voisi lisätä pehmusteeksi ohuen kerroksen vanua, mutta taidan olla siihen tyytyväinen ihan noinkin. Tästä pääsee katsomaan, miltä pääty näytti ilman huppua, ja alimmassa kuvassa näkyy vuode sellaisena, kuin se Ikeassa myydään. Huomaatte muuten ehkä, ettei Bertoian Side chair ole näissä kuvissa vierashuoneessa. Tuntui kurjalta pitää sitä piilossa huoneessa, joka on useimmiten tyhjillään, joten tuoli on yleensä ylemmässä kerroksessa olohuoneessa ja kannetaan alas vain kun vierashuone on käytössä.

(IT) Il rivestimento della testata del letto per gli ospiti è pronto da un po' di tempo ma non mi sono ancora ricordata di farlo vedere qui sul blog. Ho quindi cucito al letto Tarva di Ikea dipinto nero un rivestimento di lino nero perché la testata a griglia non stava molto bene con lo stile generale della stanza. Ho fatto un bordo sottile in modo che la testata grande e nera sembri un po' più leggera. Si potrebbe mettere sotto la stoffa anche uno strato di imbottitura ma a me va bene già così. Qui si può vedere com'era la testata senza il rivestimento e nell'ultima foto si vede il letto come lo vendono da Ikea. A proposito, forse notate che la sedia di Bertoia non sta nella stanza in queste foto. Sembra uno spreco tenerla nascosta quando non ci sono ospiti quindi la teniamo in soggiorno e la portiamo giù solo quando la stanza per gli ospiti è in uso.

(EN) The guest bed headboard upholstery has been ready for a while but I have forgotten to show it properly here on the blog. I sewed a simple cover to the black painted Ikea Tarva bed headboard from black linen fabric. A thin border makes the big black headboard look a little less heavy. You could add some padding under the cover but I'm quite happy also without it. Here you can see the hearboard without the linen cover and in the last picture you can see the bed as they sell it at Ikea. By the way, you may notice that the Bertoia Side chair is not in the guest room in these pictures. It seemed such a waste to have it hidden in the guest bedroom that we now have it in the living room upstairs and take it to the guest room only when it's in use.



Kuva / picture / foto: Ikea.com