Showing posts with label food. Show all posts
Showing posts with label food. Show all posts

01 September 2017

Muutoksen tuulia


(FI) Syyskuun puolella ollaan ja kotikokin on aika vaihtaa kesäiset marjaherkut omenapiirakkaan ja salaatit kurpitsakeittoon. Meidän keittiöstä on jo valmistunut tällä viikolla kumpaakin, ainekset haettiin viime viikonloppuna tuoreena torilta. Toriostokset ovat ihanaa vaihtelua ruokakaupoista löytyville standardikasviksille ja -hedelmille ja makukin on tietysti ihan eri luokkaa, kun tuotteet saa suoraan tuottajalta.

Toinen ajankohtainen asia täällä on asunnonmetsästys ja siinä hommassa haastetta riittää vähän enemmänkin. Asuntojen hinta-laatusuhde on suurimmassa osassa kohteista valitettavasti kaikkea muuta kuin kohdillaan. Unelma-asuntona markkinoitavassa kohteessa voi olla lattiassa siniset kokolattiamatot ja keittiö jostakin 60-luvulta.  Asuntoilmoituksessa on välillä pelkästään kuvia pihan kasvillisuudesta ja talon julkisivusta eikä pohjapiirroksia aina löydy. Mistään myyntistailauksesta täällä ei ole tietysti kuultu puhuttavankaan. Mikä pahinta, välittäjien palvelualttiudessa on melko lailla parantamisen varaa. 

Voisin kirjoittaa kuulkaa aiheesta romaanin, mutta on se kumma, ettei osata ottaa myytävästä asunnosta kuin pari surkeaa kuvaa ja sitten vielä välittäjää pitää anella näyttämään asuntoja. Avoimia näyttöjä ei yleensä järjestetä, joten välittäjän armoilla ollaan. Kaiken kukkuraksi ostaja maksaa välityspalkkiota olemattomasta palvelusta lähes kuusi prosenttia kauppahinnan päälle. Niin, siis ostaja eikä suinkaan myyjä! Kontrasti Suomessa juuri koettuun superpositiiviseen asuntokauppakokemukseen on räikeä, ja jälleen kerran saa todeta, että yleinen käsitys toimivasta ja tehokkaasta Saksasta on kyllä täysi myytti.

Nyt kuitenkin viikonlopun viettoon ja herkuttelemaan sushi-illallisella. Jälkiruoaksi tarjoillaan tietysti pala omenapiirakkaa. Kivaa perjantai-iltaa ja viikonloppua!


(IT) Siamo a settembre e in cucina le insalate estive si cambiano in zuppa di zucca e i dolci ai frutti di bosco in torta di mele. Noi abbiamo preparato tutt'e due questa settimana, usando ingredienti comprati al mercato. Il gusto è tutta un'altra cosa quando si comprano i prodotti direttamente dal contadino.

In questo momento stiamo cercando casa a Brema. Non è facile, l'offerta non ha un rapporto qualità prezzo come dovrebbe essere e il servizio degli agenti immobiliari potrebbe essere molto migliore. Sarà quindi una bella sfida...

Ora comunque iniziamo il fine settimana mangiando sushi e per dessert naturalmente un pezzo torta di mele. Buona serata e buon fine settimana a tutti!


(EN) So now it's September and it's time prepare pumpkin soup and apple pie in the kitchen instead of light summer salads and berry pastries. We already did this change of menu and used ingredients bought at the market. Fruit and vegetables really have a different taste when you buy them directly from the producer.

At the moment we're looking for a new home here in Bremen. It's not easy, since the prices and the quality don't meet in most cases and the local real estate agencies don't actually provide excellent service. So it's going to take some time...

Anyhow, it's time to start the weekend with a sushi dinner and for dessert we'll have a piece of the apple pie. Have a nice evening and enjoy the weekend!





17 January 2016

Sunnuntaiaamun mustikkamuffinit


(FI) Tänä aamuna herätessäni minun teki jostain syystä mieli mustikkamuffineita aamiaiseksi. Koska mustikoita löytyi pakastimesta, ryhdyin leivontahommiin, ja muffinien paistuessa katoin meille tuttuun tapaan kunnon sunnuntaibrunssin pöytään. Kehittelin löytämistäni muffiniresepteistä sentään pikkuisen tervellisemmän version, jotta herkkuja voi nauttia hyvällä omallatunnolla päivän ensimmäisellä aterialla. (Mieleni perukoille on kouluajoilta tiukasti iskostunut varoittava esimerkki terveytensä syömällä pilaavasta henkilöstä, jonka ruokavaliossa aamianen koostuu kahvista ja pullasta.) Tällainen muffiniohjeestani tuli:

2 kananmunaa
2 dl ruokosokeria
4 dl jauhoja (minä käytin hiivaleipäjauhoja)
1 dl kauraleseitä
2 tl leivinjauhetta
1 tl vaniljasokeria
1 dl maitoa
125 g sulatettua voita tai margariinia
6 dl pakastemustikoita

Vatkaa kananmunat ja sokeri vaahdoksi. Sekoita kauraleseet, leivinjauhe ja vaniljasokeri jauhojen sekaan. Lisää jauhot, maito ja sulatettu rasva ja sekoita taikina nopeasti tasaiseksi. Lisää lopuksi mustikat varovasti käännellen, jotteivat ne värjää koko taikinaa. Paista muffineita uunissa 200 asteessa (kiertoilma 175) n. 20 minuuttia. Annoksesta tulee 8 - 10 isoa tai 15-20 normaalikokoista muffinia.


(IT) Stamattina mi sono svegliata con una gran voglia di muffin ai mirtilli per colazione. Siccome avevamo mirtilli surgelati mi sono messa al lavoro e mentre i muffin erano in forno ho preparato un vero e proprio brunch della domenica. Ho sviluppato una versione un po' più salutista della ricetta per poter mangiare dolci a colazione senza rimorsi. (Non riesco a dimenticare come a scuola ci hanno insegnato che una persona che si rovina la salute con la sua dieta tipicamente prende solo caffè e dolci a colazione.) Eccovi la mia ricetta:

2 uova
2 dl zucchero di canna
4 dl farina (io ho usato farina parzialmente integrale)
1 dl crusca di avena
2 cucchiaini di lievito per dolci
1 cucchiaini di zucchero vanigliato
1 dl latte
125 g burro o margarina fuso
6 dl mirtilli surgelati

Sbattere le uova con lo zucchero. Mescolare la crusca, il lievito e lo zucchero vanigliato con la farina. Aggiungere la farina, il latte e il burro e mescolare l'impasto finché non risulta omogeneo. Aggiungere i mirtilli e mescolare in modo delicato. Cuocere i muffin nel forno a 200 gradi (forno ventilato 175 gradi) per circa 20 minuti. Con questa quantità di impasto si fanno 8 - 10 muffin grandi oppure 15-20 normali.


(EN) Today I woke up with a strong desire to have blueberry muffins for breakfast. I found frozen blueberries in the freezer so I started baking and while the muffins were in the oven I set the table for a proper Sunday brunch. I made a bit healthier version of the muffin recipes I found, though, so that I can enjoy my muffins without feeling guilty. (I still remember how at school we were thought that coffee and sweet buns were the breakfast of a person who has a really unhealthy diet.) So here's the recipe I ended up with:

2 eggs
2 dl brown sugar
4 dl flour (I used partly wholemeal flour)
1 dl oat bran
2 tsp baking powder
1 tsp vanilla sugar
1 dl milk
125 g melted butter or margarine
6 dl frozen blueberries

Beat sugar and eggs until fluffy. Mix oat bran, baking powder and vanilla sugar with the flour. Add the flour mix, milk and melted butter and mix until the batter is even. Gently fold in the blueberries. Bake the muffins in the oven at 200 degrees Celsius (175 degrees  in ventilated oven) for about 20 minutes. This amount makes 8 - 10 muffin big or 15-20 normal sized muffins.


04 October 2015

Uuniomenoita ulkoilmassa


(FI) Täällä on ollut aivan ihana syksyinen viikonloppu, ja koska sääennusteet lupaavat ensi viikolla sateita ja kylmenevää, oli aika tehdä syyssiivous ulkotiloissa. Pihalta vietiin puutarhakalusteet kellariin ja minä kitkin jälleen kerran myös melkoisen määrän rikkaruohoja. Parvekkeelta heitin muutaman surkean näköisen kasvin pois ja osan siirsin kellarikerrokseen talvehtimaan. Pesin ja lakaisin parvekkeen pinnat kahteen kertaan ja sen jälkeen tila näytti niin viihtyisältä, että päätin kattaa meille välipalan ulos. Tuoleille hain lampaantaljat ja esikoinen teki meille uuniomenia, jotka tarjoiltiin vaniljakastikkeen kera. Juotavaksi termarillinen kuumaa teetä ja neule vielä niskaan, niin ulkona oli aivan ihana istuskella. En sitten lopulta vienytkään parveketuoleja vielä kellariin siinä toivossa, että tulee vielä jokunen lämmin päivä. Mukavaa alkavaa viikkoa!

(IT) Abbiamo avuto un fine settimana con tempo fantastico e siccome le previsioni dicono che la settimana prossima il tempo cambierà abbiamo fatto un po´di pulizie di autunno fuori. Abbiamo portato i mobili di giardino dentro e io ho tolto una quantità enorme di erbaccia dalle aiuole. Sul balcone ho buttato via qualche pianta sofferente e alcune ho portato giù in cantina per il periodo invernale. Ho pulito tutte le superfici due volte e alla fine il balcone sembrava così invitante che ho deciso di apparecchiare il tavolo lì per fare merenda. Ho messo pelli di pecora sulle sedie e la primogenita ha preparato mele cotte al forno che abbiamo mangiato con crema alla vaniglia. Abbiamo bevuto tè caldo e con un maglione ci si stava benissimo. Alla fine non ho ancora portato via le sedie nella speranza che avremo ancora qualche giornata più calda. Buona settimana!

(EN) We have had a fantastic weather this weekend and since the weather forecasts say the situation will change next week it was time to do some autumn cleaning. We carried the garden furniture inside and I weeded the garden one more time. On the balcony I threw away a couple of plants that weren't doing too well and brought some others in the basement for the winter. I cleaned all the surfaces twice and after that the balcony looked so nice that I decided to lay the table for an afternoon snack there. I put a sheepskin on the chairs and our older daughter prepared some baked apples that were served with vanilla custard. We drank hot tea and with a pullover on it was really nice to sit outside. At the end I didn't take the chairs to the basement yet because I hope we'll still have some warm days ahead this autumn. Have a lovely week!


17 February 2015

Mantelilla ja hillolla


(FI) Meillä herkuteltiin sunnuntaina jo toista kertaa laskiaispullilla, sillä leivoimme ensimmäisen erän vähän etuajassa, itse asiassa jo ennen Runebergin päivää. Tarjolla oli jälleen sekä hillolla että mantelimassalla täytettyjä pullia, sillä perheemme jäseniltä ei ole löytynyt yhtenäistä linjaa täytteitten paremmuusjärjestyksen suhteen. Tänään täytyy vielä syödä viimeiset pullat, mutta hernekeitto ja mäenlasku jäävät väliin, sillä en ole muistanut liottaa herneitä eikä ulkona ole edes pakkasta, lumesta puhumattakaan. Hyvää laskiaistiistaita joka tapauksessa! (Lähetän tämän postauksen myös Kebo Homing -blogiin, jonne Kebo kerää karnevaaliperinteisiin liittyviä blogikirjoituiksia.)

(IT) Domenica abbiamo mangiato già per la seconda volta quest'anno i tipici dolci del carnevale finlandese, una specie di brioche dolce farcita con pasta di mandorla o marmellata e panna montata. Io li preparo sia con la marmellata che con la mandorla visto che non andiamo d'accordo su quale versione sia la migliore. Oggi mangeremo gli ultimi dolcetti ma le altre tradizioni, ovvero mangiare la zuppa di piselli e scivolare dalle colline con le slittine, le saltiamo perché non ho messo piselli secchi ad ammollo né c'è neve fuori. Buon martedì grasso in ogni caso! (Mando questo post anche al blog Kebo Homing dove Kebo raccoglie link a post sulle tradizioni di Carnevale.)

(EN) On Sunday we had already for the second time this year the traditional Finnish Carnival or Shrove Tuesday Buns with almond paste or jam and whipped cream. I always prepare both the versions because we don't agree on which ones are the best. Today we'll eat the last buns but we'll skip the other two traditions, pea soup and sledding because I forgot to soak dried peas for the soup and there's no snow outside. Anyway I wish you a happy Shrove Tuesday! (I'll send this post also to Kebo Homing blog where Kebo collects links to posts on Carnival traditions.)

14 December 2014

Kolmantena adventtina


(FI) Katoin tänään pöydän sunnuntailounaalle vähän (tai aika paljonkin) tavallista juhlavammin sillä aikaa kun mies kokkasi keittiössä herkullista pastaa alla Norma. Kiillotin aterimiksi häälahjaksi saatuja pöytähopeoita ja otin esille myös perinteisen puisen tuomaanristin. Lautasliinarenkaat on esikoinen virkannut mustasta paperinarusta. Valkoiset hyasintit eivät jostakin syystä tahdo avautua kovin kauniisti, mutta kattauksessa ne toimivat kuitenkin kivoina väriläiskinä. Yritin ottaa kuvan ruoka-annoksestakin, mutta näköjään ruokakuvausta täytyy vielä vähän harjoitella.

(IT) Oggi ho apparecchiato il tavolo per il pranzo della domenica in modo un po' (o anzi tanto) più elegante del solito mentre mio marito preparava pasta alla Norma. Ho luccidato le posate d'argento che abbiamo avuto come regalo di matrimonio e ho messo sul tavolo anche una tradizionale decorazione di legno finlandese che si chiama croce di Tommaso. La primogenita ha fatto gli anelli portatovaglioli dal nastro di carta lavorando all'uncinetto. I giacinti bianchi non vogliono per qualche motivo aprirsi bene ma danno comunque un po' di colore al tavolo apparecchiato. Ho cercato di fare una foto anche del piatto di pasta ma devo evidentemente ancora imparare a fotografare cibi meglio.

(EN) Today I set the Sunday dinner table a bit (or actually a lot) more elegantly than normally while my husband prepared us some delicious pasta alla Norma. I polished some silverware we have got as a wedding gift and put on the table also a traditional Finnish wood decoration called Thomas's cross. My older daughter has crocheted the black paper yarn napkin rings. The white hyacint flowers are not opening very nicely but at least they give some colour to the table setting. I tried to take a picture of the pasta dish as well but I evidently have to keep on practising the food photography.




08 December 2014

Mummin piparkakut


(FI) Eilen koko kodissa leijaili herkullinen tuoksu, kynttilät paloivat ja joulumusiikki soi taustalla, kun leivoin tyttöjen kanssa perinteisiä piparkakkuja. Äidiltäni saamani ohje on niin hyvä ja helppo, että jaan sen nyt täälläkin:

250 g voita tai margariinia
2 dl sokeria
2 dl siirappia
2 kananmunaa
2 tl kanelia
1 tl neilikkaa
1 tl inkivääriä
1 tl kardemummaa
2 tl ruokasoodaa
1 l jauhoja

Sulata voi tai margariini ja sekoita sooda jauhoihin. Sekoita kaikki ainekset taikinaksi ja pidä taikina kylmässä yön yli ennen leipomista. Paista pipareita 200 asteessa n. 8 minuuttia, kunnes ne ovat kauniin värisiä.


(IT) Ieri un profumo delizioso ha invaso tutta la casa, le candele erano accese e come sottofondo ascoltavamo musica natalizia mentre preparavamo biscotti allo zenzero secondo la tradizione finlandese. La ricetta che ho avuto da mia madre è molto facile da preparare e i biscotti vengono ottimi quindi eccola anche per voi:

250 g di burro o margarina
2 dl di zucchero
2 dl di sciroppo di zucchero scuro
2 uova
2 cucchiaini di cannella in polvere
1 cucchiaino di garofano in polvere
1 cucchiaino di zenzero in polvere
1 cucchiaino di cardamomo macinato
2 cucchiaini di bicarbonato di sodio
1 l (650 g) di farina

Fondere il burro o la margarina e aggiungere il bicarbonato di sodio alla farina. Mescolare tutti gli ingredienti e tenere l'impasto in frigorifero una notte prima di preparare i biscotti. Cuocere i biscotti a 200 gradi per circa 8 minuti finché non hanno un bel colore marrone.


(EN) Yesterday a delicious scent spread to the whole house, the candles were lit and Christmas music was playing in the background when we baked gingerbread. There recipe that I have got from my mother is really good and easy so I write it down also for you:

250 g butter or margarine
2 dl sugar
2 dl syrup
2 eggs
2 tsp ground cinnamon
1 tsp ground clove
1 tsp ground ginger
1 tsp ground cardamom
2 tsp baking soda
1 l (650 g) flour

Melt the butter or the margarine and mix the baking soda with the flour. Mix all the ingredients and place the dough in the fridge overnight before baking. Bake the cookies in the oven in 200 degrees Celsius for about 8 minutes until they have a beautiful brown colour.

30 July 2014

Kotitekoinen vaniljajäätelö


(FI) Leipominen ei ole minun eikä varmaan kovin monen muunkaan lempipuuhaa helteellä. Sen vuoksi kaivoinkin loman alkamisen kunniaksi esiin vanhan jäätelökoneen ja valmistin annoksen vaniljajäätelöä. Käytin valmistuksessa laktoosittomia maitotuotteita, joten jäätelökin oli laktoositonta. Tytärten mielestä tästä tuli paljon parempaa kuin paikallisesta kaupan vaniljajäätelöstä, ja esikoinen jo mietti, että ensi kerralla voisi tehdä stracciatella-jätskiä. Käyttämäni resepti oli seuraavanlainen:

2 munaa
3/4 dl sokeria
1 tl vaniljasokeria
3 dl maitoa
2 dl kuohukermaa

1. Vatkaa munat, sokeri ja vaniljasokeri vaahdoksi.
2. Kuumenna maito kattilassa lähes kiehuvaksi. Ota kattila pois levyltä, lisää muna-sokerivaahto ja kuumenna vielä miedolla lämmöllä koko ajan vatkaten, kunnes seos saostuu (tämän voi tehdä myös vesihauteessa). Jäähdytä seos huoneenlämpöiseksi.
3. Vatkaa kerma vaahdoksi ja yhdistä hyvin sekoittaen maitoseokseen. Käynnistä jäätelökone ja kaada seos jäätelökoneeseen. Tarjoile vaikka tuoreitten marjojen kera.


(IT) Non sono sicuramente l'unica a cui non piace molto preparare dolci al forno quando fa caldo. Oggi ho invece tirato fuori la nostra gelatiera e ho preparato gelato alla vaniglia per festeggiare l'inizio delle vacanze. Ho usato latticini privi di lattosio quindi anche il gelato era senza lattosio. Secondo le figlie il gelato è venuto più buono di quello che si compra qui al supermercato e la primogenita dice che la prossima volta dobbiamo provare gelato gusto stracciatella. Eccovi la ricetta che ho usato:

2 uova
3/4 dl zucchero
1 cucchiaino di zucchero vanigliato
3 dl latte
2 dl panna fresca da montare

1. Montare le uova con lo zucchero e con lo zucchero vanigliato fino ad ottenere una crema bianca.
2. Riscaldare il latte fino al limite dell'ebollizione. Aggiungere la crema di uova e riscaldare sbattendo su fuoco bassissimo o a bagnomaria fino a quando comincerà ad addensarsi. Lasciare la crema a raffreddare.
3. Montare la panna e aggiungere alla crema tiepida. Versare il composto nella gelatiera e servire il gelato pronto per esempio con frutti di bosco freschi.

 (EN) I'm pretty sure I'm not the only one who doesn't feel like baking anything in the oven when it's really hot. Instead, I took our old ice cream maker from the cupboard and we celebrated the beginning of summer holidays eating some home-made vanilla ice cream. I used lactose free milk products so also the ice cream was lactose free. According to my daughters, the ice cream was better than the one you can buy at the local supermarkets, and my older daughter told me that next time we should try to make stracciatella ice cream. Here's the recipe I used:

2eggs
3/4 dl sugar
1 tsp vanilla sugar
3 dl milk
2 dl double cream

1. Beat the eggs with sugar and vanilla sugar until foamy.
2. Heat the milk in a small pot until it almost boils. Remove from heat, add the egg foam and reheat the mixture stirring continuously over low heat or in a bain marie until it becomes thicker. Let the mixture cool.
3. Whip the cream and add to the tepid mixture. Pour the mixture into the ice cream maker and, once ready, serve for example with fresh berries.

01 July 2014

Kesää


(FI) Hei pitkästä aikaa! Yritän taas palailla vähitellen blogin ääreen, vaikka pitkäaikainen istuminen teettääkin vielä ongelmia. Nyt alkuun vähän sekalaisia kuvia, joissa kesä näyttäytyy eri muodoissaan. Sää on täälläkin ollut kovin vaihtelevaa ja välillä on lämmin teekupillinen maistunut paremmin kuin kylmät kesäherkut. Parempia kesäsäitä ja oliivisatoa odotellessa!

(IT) Eccomi di nuovo! Cerco di tornare a scrivere il blog, anche se ho ancora difficoltà di stare seduta a lungo. Ecco un po' di foto fatte nelle ultime settimane. Il tempo è stato molto variabile qui in Germania e a volte ci vuole una tazza di tè caldo invece di cibi e bevande freddi. Speriamo che il tempo migliori presto!

(EN) Hi, I'm back! I'm trying to get back to blogging even though it's still difficult for me to sit for a long time. Here's some summer pictures I have taken during the last weeks. The weather here in  Germany has been really changeable and sometimes you need a cup of hot tee instead of cold summer food and drinks. Let's hope that the real summer weather will arrive soon!





03 May 2014

Jälkivappu


(FI) Tänä lauantaina en näytäkään kuvaa kahvihetkestä, vaan liityn Ninjan kahviporukkaan juoden simaa ja herkutellen munkilla, joita molempia jäi vielä vähän juotavaksi ja syötäväksi näin vapun jälkeenkin. Mukavaa viikonloppua!

(IT) Oggi non vi faccio vedere il mio solito caffè del sabato ma mi unisco alla compagnia di Ninja bevendo sima e mangiando una frittella. Sono la quintessenza del Primo di Maggio finlandese e un po' di tutt'e due è rimasto ancora per oggi. Buon fine settimana!

(EN) This Saturday I'm not showing you the usual coffee picture but I join Ninja's coffee circle drinking Finnish mead and eating a doughnut, the quintessence of the Finnish First of May celebrations. Luckily there was some of both still left for today. Have a nice weekend!


20 April 2014

Pääsiäistä


(FI) Hyvää pääsiäistä! Ahersimme koko aamun keittiössä ja iltapäivä onkin sitten mennyt herkutellessa. Kiitos kaikista onnentoivotuksista ja ihanista kommenteista edelliseen postaukseen. Vielä on viikko aikaa osallistua arvontaan, jossa voi voittaa samanlaisen ihanan maljakon kuin yllä olevassa kuvassa!

(IT) Buona pasqua! Abbiamo lavorato in cucina tutta la mattina e il pomeriggio lo abbiamo passato mangiando tutte le delizie preparate. Grazie per tutti gli auguri e i commenti simpatici al post precedente. C'è ancora una settimana di tempo per partecipare al concorso a cui si può vincere un bellissimo vaso bianco, uguale a quello che si vede nella foto sopra!

(EN) Happy Easter! We worked the whole morning in the kitchen and all the afternoon we have just been eating all the delicious things. Thank you for all the greetings and lovely comments to my last post. You still have one week time to participate to the giveaway where you can win a beautiful white vase, just like the one you can see in the picture above!




09 April 2014

Vadelma-suklaamuffinit



(FI) Olen hiljattain leiponut tyttöjen kanssa pari kertaa helppotekoisia vadelma-suklaamuffineja. Vadelma raikastaa suklaista herkkua ja tuo makuun mukavaa vaihtelua. Tässä siis ohje:

100 g margariinia tai voita
2 munaa
2 1/2 dl sokeria
1 1/2 tl vanilliinisokeria
1 maustemitta suolaa
4 rkl kaakaojauhetta
2 dl vehnäjauhoja
1/2 tl leivinjauhetta
jäisiä vadelmia

Sulata rasva. Vatkaa munat ja sokeri kuohkeaksi. Lisää sekoitetut kuivat aineet ja lopuksi rasva. Jaa taikina muotteihin (n. 15 kpl) ja painele taikinaan jäisiä vadelmia. Paista 200-asteisessa uunissa noin 15 minuuttia. Muffinien keskusta saa jäädä vähän tahmeaksi.

Blogissa on lähipäivinä hiljaista, sillä teemme pienen reissun Lontooseen. Sen jälkeen tiedossa onkin blogin kaksivuotissynttäriarvonta!


(IT) Di recente ho fatto un paio di volte muffin al cioccolato e lamponi con le bimbe. I lamponi rendono il gusto del cioccolato più fresco ed è anche bello variare. Ecco la ricetta:

100 g di margarina o burro
2 uova
2 1/2 dl di zucchero
1 1/2 cucchiaini di zucchero vanigliato
1 pizzico di sale
4 cucchiai di cacao in polvere
2 dl di farina
1/2 cucchiaino di lievito per dolci
lamponi congelati

Fondere il burro o la margarina. Montare le uova con lo zucchero. Aggiungere la farina in cui hai mescolato il lievito, lo zucchero vanigliato e il sale e alla fine aggiungere il burro o la margarina. Dividere l'impasto in stampini di carta per muffin (circa. 15 stampini) e premere lamponi dentro l'impasto. Cuocere in forno a 200 gradi per circa 15 minuti. Il centro dei muffin dovrebbe restare un po' appiccicoso.

Ci saranno alcuni giorni di silenzio qui nel blog, visto che passeremo qualche giorno a Londra. Dopo il mio ritorno peró vi organizzerò un concorso per i due anni del blog!

 

(EN) I have recently baked a couple of times easy chocolate-raspberry muffins with my daughters. The raspberries give the muffins a really fresh taste and it's nice to vary the recipes a little. So here's my recipe:

100 g margarine or butter
2 eggs
2 1/2 dl sugar
1 1/2 tsp vanilla sugar
a pinch of salt
4 tbsp cocoa powder
2 dl flour
1/2 tsp baking powder
frozen raspberries

Melt the butter or the margarine. Beat the eggs with the sugar until pale and frothy. Mix the dry ingredients and add them to the eggs. At the end add the melted butter or margarine. Divide the batter into small muffin forms (about 15 forms) and press frozen raspberries into the batter. Cook in the oven in 200 C for about 15 minutes. The center of the muffins should remain a bit sticky.

I'm taking a few days break from blogging since we're going to London. After the trip I will organize a nice give-away because my blog is now two years old!


06 March 2014

Laskiaispullat


(FI) Laskiaispullat on jo syöty ja laskiastiistaikin tuli ja meni, mutta kirjoitan nyt vielä tännekin pullareseptin, joka on peräisin Herkkujen pikkujättiläinen -kirjasta. Peruspullataikinaan tulee:

1/2 litraa maitoa
50 g hiivaa
2 dl sokeria
1 rkl kardemummaa
noin 1 kg (15-16 dl) puolikarkeita vehnäjauhoja
200 g margariinia

Tästä puolikaskin riittää yhteen laskiaispullasatsiin, sillä puolen litran taikinastahan tulee noin 20-30 pullaa, mutta minä kyllä leivon aina samalla vaivalla koko annoksen. Mantelimassa sekoitetaan seuraavista aineksista:

100 g jauhettua mantelia
pullan sisustaa
1 dl sokeria
noin 1 dl kermaa

Väliin tulee lisäksi tietysti kermavaahtoa ja päälle ripaus tomusokeria koristeeksi. Itse en mitannut mantelimassan aineksia ja ainakin sokeria käytin reilusti ohjetta vähemmän. Meidän perheessä kolme neljäsosaa syö mieluummin mantelipullia ja yhdelle maistuu parhaiten hillopulla, joten niitäkin toki tehtiin.


(IT) Abbiamo già mangiato tutti i dolci di carnevale e anche il carnevale è già passato ma ecco la ricetta dei dolci che ho preparato, originalmente da un libro di cucina finlandese, Herkkujen pikkujättiläinen. Preparare prima un impasto normale con lievito di birra con i seguenti ingredienti e lasciarlo lievitare:

1/2 litri di latte
50 g di lievito di birra
2 dl di zucchero
1 cucchiai di cardamomo macinato
circa 1 kg (15-16 dl) di farina
200 g di margarina

Basta anche preparare solo la metà di questo impasto per fare i dolci ma io preparo sempre la porzione intera che basta per 20 - 30 panetti. Cuocere i panetti lievitati e spennellati con l'uovo a 225 gradi per circa 15 minuti. Tagliare i panetti raffreddati in due e togliere un po' di mollica dalla parte di sotto. Preparare la pasta di mandorla con:

100 g di mandorle tritate
la mollica tolta dai panetti
1 dl di zucchero
circa 1 dl di panna

Riempire i panetti con la pasta di mandorla e con panna montata e decorare con zucchero a velo. Io non ho misurato gli ingredienti quando ho preparato la pasta di mandorle ma ho sicuramente usato molto meno zucchero. La pasta di mandorle può anche essere sostituita con marmellata di fragole o lamponi.


(EN) We have already eaten all the carnival buns and also the carnival is over but here's anyway the recipe I used for baking these sweat treats. The recipe is originally from a Finnish cookbook called Herkkujen pikkujättiläinen. Prepare first a normal yeast dough with the following ingredients and let it rise.

1/2 liter of milk
50 g yeast
2 dl sugar
1 rkl ground cardamom
ca. 1 kg (15-16 dl) of flour
200 g margarine

It's enough the prepare half of this basic dough that makes 20 - 30 buns but I always prepare the whole amount. Let the buns rise, brush them with egg and bake in the oven for ca. 15 minutes in 225 °C. Let the buns cool, then cut the tops off. Scoop out the center of the buns and prepare the almond paste with the following ingredients:

100 g ground almonds
inside of the buns
1 dl sugar
ca. 1 dl cream

Fill the buns with the almond paste and whipped cream and decorate with powdered sugar. I didn't measure the ingredients of the almond paste but at least I used a lot less sugar. You can also fill the buns with strawberry or raspberry jam if you don't like the almond paste.



06 February 2014

Perinteiset herkut


(FI) Meillä on tapana juhlia kaikki suomalaiset ja italialaiset juhlapäivät ja mielellään vielä saksalaisetkin, jos vain osaamme. Eilen Runebergin päivänä täytyi siis tietenkin leipoa Runebergin torttuja ja herkutella niillä. Hannelen blogista löytyi kätevästi erinomainen resepti, jota käytän varmasti toistekin. Seuraavaksi odotellaankin sitten laskiaista.

(IT) Noi cerchiamo di festeggiare tutte le feste finlandesi e italiane e ora anche quelle tedesche se solo sappiamo cosa fare. Ieri era la festa del poeta nazionale finlandese, Johan Ludvig Runeberg, e ho dovuto naturalmente preparare i dolci tradizioni che gli piacevano tanto. Ho trovato nel blog di Hannele un'ottima ricetta che userò sicuramente anche in futuro.

(EN) We try to celebrate all the Finnish and Italian festivals and now also the German ones if we only know how. Yesterday it was the anniversary of the birth of Johan Ludwig Runeberg, the national poet of Finland, so I had to bake the traditional Runeberg cakes that the poet liked very much. I found in Hannele's blog a very good recipe that I will for sure use also in the future.