30 October 2012

Kirppiksen kautta kotiin

Kaiken muun touhun lomassa olen ehtinyt käväistä kirpparillakin ja löytää vähän Suomi-designia: Arabian Ruskaa, Jukka Korpiheteen Kenno-tuikun ja Kaj Franckin lasilautasen. Kauan en saa näitä ostoksia nyt kyllä ihastella, sillä kohta ne ovat jo paperin sisällä muuttolaatikoissa. (Yksiön keittiön asennus muuten siirtyi ilmeisesti kahden viikon päähän, eikä viivästyksestä voitu tietenkään ilmoittaa meille etukäteen...)

Sono riuscita a fare un salto veloce al mercatino delle pulci e a trovare un po' di design finlandese: tazze Ruska di Arabia, portalumino Kenno di Jukka Korpihete e un piatto di Kaj Franck. Non posso ammirare questi acquisti a lungo però, visto che tra poco saranno avvolti nella carta e messi nella scatola. (A proposito della cucina del monolocale, potrà probabilmente essere montata solo tra un paio di settimane e non ci hanno fatto sapere niente prima...)

I managed to do a quick visit to a flea market and found some Finnish design:Arabia Ruska cups, tealight holder Kenno by Jukka Korpihete and a glass plate by Kaj Franck. These beauties will soon be wrapped in paper and put into a cardboard box, though. (By the way, the studio apartment kitchen can probably be installed only in a couple of weeks, but they couldn't inform us about the delay beforehand...)


28 October 2012

Ennen lähtöä

Aurinko paistoi ihanasti, kun otin kotona muutaman kuvan ennen kuin muuttokaaos valtaa asunnon.

C'era un sole bellissimo quando ho scattato queste foto della casa prima che cominci il caos del trasloco.

The sun was shining brightly when I took these pictures of our home before the chaos begins tomorrow.






27 October 2012

Yksiön remontti jatkuu

Eilen ehdin viimein katsomaan, miltä yksiössä tällä hetkellä näyttää. Kylpyhuoneessa olikin jo laatat lattiassa ja seinissä, mutta muuten on vielä aika keskeneräistä. Keittiön välisenä on avattu ja nyt koko ikkunaseinä on yhtenäinen, mikä näyttää tosi kivalta ja tuo avaruutta. (Kuvasta tuli valitettavan huono, kun mukana oli vain pikkukamera. Saa siitä kuitenkin jonkinlaisen käsityksen.) Ensi viikolla pitäisi alkaa keittiön asennus, mutta tila ei näyttänyt kyllä ihan valmiilta sitä varten. Täytyy ottaa kai yhteyttä työnjohtajaan.

Ieri sono finalmente andata a vedere la situazione nel monolocale. Il bagno è stato piastrellato ma per il resto è c'è ancora abbastanza da fare. La parete della cucina è stata demolita e ora si vede tutta la fila di finestre. Mi piace molto come rende luminoso lo spazio. (Purtroppo la foto non è riuscita molto bene, perché mi sono portata solo la macchina fotografica piccola. Comunque dà un'idea.) La cucina dovrebbe essere istallata la settimana prossima ma la situazione mi sembra ancora un po' a metà strada. Mi sa che dovrò contattare il direttore dei lavori.

Yesterday I went to see the situation in the studio apartment. The bathroom is already tiled but for the rest there's still a lot to do. The wall between the kitchen and the living room has been demolished and you can see all the windows at once. I really love the light it gives to the apartment. (Sorry, the picture quality is quite poor since I only had a small camera with me. Anyhow it gives you an idea.) The kitchen should be installed the next week but I'm not sure the space is ready for that. I think I'll have to contact the contractor.








22 October 2012

Kiirettä pitää

Ei oikein tahdo vuorokauden tunnit riittää, kun on sekä työkiireitä että muuttopuuhia yhtaikaa. Huomisaamuna lennähdän kuitenkin Suomeen valmistelemaan varsinaista muuttoa (ja valvomaan yhden remontin etenemistä)!

Le ore del giorno non bastano quando bisogna sia lavorare che cambiare casa. Domani mattina abbiamo il volo per la Finlandia e cominciamo ad impacchettare tutto per il grande trasloco (e vedere come vanno i lavori al monolocale)!

There's not enought hours in a day when you're busy working and moving at the same time. Tomorrow morning I will fly to Finland and start preparing for the big removal (and check what's the situation in the studio apartment)!




19 October 2012

Istuimet

Huusin eBaysta pari aika antiikkista baarituolia, jotta edes joku pääsee jo istumaan uudessa kodissa. Etenkin mies on varmasti tyytyväinen, sillä hän joutuu muuttamaan asuntoon jo pari päivää ennen muuttokuorman tuloa. Nyt pitäisi vielä käydä varmaan patjakaupoilla, ettei tarvitse nukkua paljaalla lattialla...

Ho comprato su eBay un paio di sgabelli antichi, così almeno qualcuno può sedersi nella casa nuova. Il marito ne è specialmente contento perché si dovrà trasferire nella casa già un paio di giorni prima dell'arrivo degli altri mobili. Ora dobbiamo ancora andare a comprare un materasso per dormire. Il pavimento potrebbe essere un po' troppo duro per dormire...

I bought two old bar stools through eBay so that at least someone can already sit in the new home. It's important especially for my husband since he has to move there a couple of days before all the furniture arrives. We still need to go to buy a mattress, otherwise he will have to sleep on the hard floor...



17 October 2012

Kurkistus

Napsin nopeasti pari kuvaa uudelta asunnolta. Oli jo aika hämärää, joten osa kuvista epäonnistui, mutta jokunen on sentään julkaisukelpoinenkin. Huomatkaa, että tärkein eli espressopannu on jo saapunut keittiöön.

Ho fatto in fretta qualche foto nella casa nuova. Era già buio e non tutte le foto sono venute bene ma almeno un paio sono pubblicabili. Vedete che la cosa più importante è già stata portata nella cucina, cioè la caffettiera.

I took some pictures in the new house. Not all of them came well since it was already dark outside but at least a couple are good enough to be shown here. Note that the most important thing, the espresso pot is already in the new kitchen.




16 October 2012

Hesarin korvike

Mies kävi eilen ostamassa maalaustarvikkeita ja toi minulle mielenkiintoista luettavaa aamiaispöytään. Tänään on tiedossa reissu Ikeaan, mistä hankintalistalla on ainakin jonkinlainen apupöytä / saareke uuden kodin keittiöön. Lisäksi täytyy tutkia vaatekomeroita, sillä tyypilliseen saksalaiseen tapaan asunnon makuuhuoneissa ei ole minkäänlaista kiinteää vaatesäilytystilaa.

Mio marito è andato ieri a comprare tutto il necessario per imbiancare e mi ha portato un po' di lettura per la mattina. Oggi dovremmo fare un salto da Ikea e comprare almeno un isoletta per la cucina della casa nuova. Dobbiamo anche vedere un po' gli armadi perché nelle camere da letto non c'è nessun tipo di spazio armadio.

My husband went to buy paint and all the other necessary stuff yesterday and bought me something to read while drinking my cup of coffee in the morning. Today we should go to Ikea and buy at least a kitchen island for the kitchen of the new home. We also have to see the wardrobes since there are no closets in the bedrooms.


13 October 2012

Kotikatu

Meidän uusi koti sijaitsee tämän puistoon päättyvän kadun varrella. Melkein meidän taloa vastapäätä on antiikkiliike, jonka ikkunoiden takana jo kävin kurkkimassa. Työlistalla on nyt vähän maalailua ja siivoamista, jotta voidaan kuun vaihteessa kantaa tavarat sisään. Etupihalle on pakko istuttaa omaksi ja naapurienkin iloksi pian kukkia tai jotakin vihreää, sillä kukkapenkit loistavat tällä hetkellä tyhjyyttään.

La nostra casa si trova in questa via alberata che finisce in un parco grande. Quasi di fronte alla nostra casa c'è un negozio di antiquariato e sono già andata a sbirciare dentro le vetrine. Ora dobbiamo imbiancare alcune pareti e fare un po' di pulizie in modo che a fine mese possiamo portarci dentro tutte le nostre cose. Davanti alla casa ci sono due aiuole completamente vuote. Sono sicura che renderò felici anche i vicini se ci pianto presto un po' fiori o piante verdi.

Our new home is situated on this street and at the end of the street there's a big park. Almost opposite to our house there's an antique shop and I already went window shopping a bit. We have to paint some walls and clean the house a little before we can move in all our stuff at the end of the month. In front of the house there are two empty flower beds and I'm pretty sure also the neighbours will be happy when I'll plant some flowers or plants in them.


12 October 2012

Ristipistotaidetta

Esikoinen toi tänään koulusta juuri valmistuneen taideteokseen, joka tulee kuulemma hänen uuden huoneensa seinälle. Täydellinen ajoitus, sillä saimme tänään myös avaimet uuteen asuntoon!

La primogenita ha portato oggi a casa un'opera d'arte fatta a scuola e ha detto che la metterà nella sua nuova stanza. Che tempismo, perché abbiamo avuto oggi anche le chiavi per la casa nuova!

Today our older daughter brought  from school an artwork she had done and told me that she's going to hang it on the wall of her new room. Perfect timing, since we also got the keys to the new house today!


08 October 2012

Klassikko Bremenistä

Tiesittekö, että tämän klassikkovalaisimen suunnittelija Wilhelm Wagenfeld syntyi Bremenissä ja että vuonna 1924 suunniteltu WG24-valaisin valmistetaan yhä Bremenissä? Saksan Elle Decoration tarjosi valaisimen puoleen hintaan, kun tilasi lehden vuodeksi, joten nyt meillä on tällainen ihanuus ikkunalla. Sitten kun vielä saisi hommattua kuvun sisälle sopivan lampun, niin sitä voisi käyttääkin. Ruuvasin nimittäin innoissani heti kuvun paikalleen ja ihmettelin, miksei valaisin toiminut :)

Lo sapevate che il designer di questa lampada, Wilhelm Wagenfeld, era nato a Brema e che la lampada WG24, progettato nel 1924, è ancora prodotta a Brema? Elle Decoration tedesca aveva un'ottima offerta, si poteva ordinare la lampada a metà prezzo facendo l'abbonamento alla rivista. Ora questa bella pallina in vetro opaco decora la nostra finestra. In effetti decora soltanto finché non compro una lampadina adatta. Ho attaccato il diffusore subito alla base, senza lampadina, e mi sono chiesta come mai la lampada non funzionava :)

Did you know that the designer of this classic lamp, Wilhelm Wagenfeld, was born in Bremen and that the lamp, model WG24, designed in 1924, is still produced here? The German Elle Decoration had a great offer: if you subscribed to the magazine you could order the lamp for half of the normal price. So now this beautiful glass globe is decorating our window sill. It's really only a decoration at the moment, until I buy a light bulb for it. I have to admit that I put the glass globe immediately on the base and wondered how come the lamp didn't work :)



07 October 2012

Pilkkukuumetta havaittavissa

Meillä tykätään pilkuista, kuten kuvista näkyy! Itse pidän etenkin tuosta Marimekon sateenvarjosta, joka tuntuu kestävän tuulen tuiverrusta ihan eri tavalla kuin useimmat mallit. (Tämä ei sitten ole maksettu mainos vaan ihan omaa kokemusta ;-))

A noi piaccino i pois, come si può vedere dalle foto! A me piace specialmente l'ombrello di Marimekko che resiste anche al vento forte, cosa piuttosto rara negli ombrelli di oggi. (Questa non è pubblicità pagata ma si basa sulla mia esperienza personale ;-))

We like dots, as you can see. I especially like the Marimekko umbrella that has a great wind resistance. That's doesn't seem to be too common nowadays. (This is not paid advertising but information based on my own experience ;-))






06 October 2012

Leipomispäivä

Tänään innostuin leipomaan focacciaa, ja kun uuni oli kerran kuuma, paistoin vielä omenapiirakankin. Oikeastaan pitäisi pitää leipomispäivä joka viikko! (Focacciaan ei muuten ollut erityistä reseptiä, tein vain hiivataikinan, levitin sen pellille, painelin koloja, kaatelin päälle öljyä ja lisäsin suolaa ja osaan focacciasta myös pilkottua tomaattia ja vähän oreganoa.)

Oggi ho preparato una teglia di focaccia e, visto che il forno era già caldo, ho continuato con una torta di mele. Bisognerebbe riscaldare il forno ogni settimana e preparare qualcosa di buono! (Non ho avuto una ricetta particolare per la focaccia, ho solo preparato l'impasto che ho steso sulla teglia, aggiunto olio, sale, pomodori a pezzetti e un po' di origano.)

Today I decided to make focaccia at home and since the oven was already hot I also baked an apple pie. I should really have a baking day every week! (I didn't use any recipe for the focaccia. Just made a normal yeast dough, spread it on a baking tray, added oil, salt, tomatoes in small pieces and a little bit of oregano.)





03 October 2012

Sataa sataa ropisee

Lapset riehuvat kotona, sillä koulusta on tänään vapaata (Saksan yhtenäisyyspäivä) ja ulkona on satanut koko päivän. Kohta täytyy kyllä lähteä pikku kävelylle sateenvarjo kourassa, jotta saadaan vähän energiaa purettua ennen yöunia..

Oggi qui è festa, giorno dell'unità tedesca, e le bambine si stanno scatenando a casa visto che è piovuto tutto il giorno. Tra poco prendiamo gli ombrelli e facciamo un giretto fuori, altrimenti non si calmeranno più.

It's a local holiday, German Unity Day, and it's been raining the whole day. The children are getting really loud so I think we'll have to take the umbrellas and go for a walk. Maybe that will help them to calm down a little bit.






02 October 2012

Laturipiilo

Meillä on tällä hetkellä jokaisella kaksi kännykkää (suomalaista ja saksalaista liittymää varten), joten huushollista löytyy myös ihan kiitettävä määrä latureita. Niiden lisäksi nurkissa ajelehtii myös pari kameroiden akkujen laturia. Löysin viikonloppuna helmikaupasta kauniin kannellisen punotun rasian, johon nyt kätkin koko laturihässäkän. Nyt kun vielä saisi kaikki oppimaan sen, että laturit kuuluu tuoda sinne takaisin käytön jälkeen.

Ciascuno di noi ha ora due cellulari, uno con la scheda finlandese e l'altro con la scheda tedesca, quindi abbiamo anche tanti caricabatterie in giro. Inoltre ci sono i caricabatterie per le macchine fotografiche. Il fine settimana ho trovato nel negozio di perline un bel cestino a cui ho deciso di nascondere tutta questa confusione. Ora dovrei solo riuscire ad insegnare a tutti di portare il caricabatteria indietro dopo l'uso.

We have now two mobile phones each, one with a Finnish SIM card and the other with a German one, so there's also quite many chargers lying around. As if that were not enough we also have two chargers for the digital camera batteries. Last the weekend I found in the bead shop a beautiful basket in which I decided to hide all the charger mess. Now I only have to convince everyone to bring the chargers back after use.