31 May 2014

Kahvi ja tauko


(FI) Blogi jää tämän lauantain aamukahvien myötä joksikin aikaa tauolle, kun keskityn toipumaan pienestä leikkauksesta, johon menen maanantaina. Mukavaa viikonloppua ja kesälomien alkua ja palataan, kunhan jaksan taas istua koneen ääressä.

(IT) Con queste foto del caffè del sabato inizio una piccola pausa dal blogging e mi concentro a riprendermi da una piccola operazione che avrò lunedì. Buon fine settimana e ci vediamo quando riesco di nuovo a passare tempo al computer.

(EN) After these Saturday morning coffee pictures I'll take a small break from blogging and concentrate on my recovery after a small operation I will have on Monday. Have a nice weekend and see you again when I'm back on the computer.


28 May 2014

Pehmeää pellavaa


(FI) Työhuoneen sälekaihtimet eivät pimentäneet iltapäivällä ikkunasta porottavaa aurinkoa riittävän tehokkaasti ja näyttöpäätetyöskentely oli ajoittain kovin hankalaa. Ratkaisin ongelman hankkimalla huoneeseen lisäksi pellavaverhot, ja täytyy sanoa, että verhojen myötä huone muuttui myös paljon kodikkaammaksi. Matto vaihtuu varmaan taas jossakin vaiheessa mustavalkoiseksi, mutta kyllä täällä nytkin jo viihtyy. Sisustus on kieltämättä melkoinen tyylien sekoitus, mutta se on oikeastaan ihan hauskaakin. Työpöytä on Muuramen klassikko, jonka nurkkaosaan on vaihdettu moottorijalka, jolloin pöydän korkeuden voi säätää sopivaksi. Mustan lasisen magneettitaulun olen hommannut muutama vuosi sitten Artekista.

(IT) Le tende alla veneziana dello studio non erano sufficienti nel pomeriggio quando il sole splende dalla finestra ed era veramente difficile lavorare al computer, ma abbiamo risolto il problema comprando un paio di tende di lino. Devo dire che la stanza è diventata anche molto più accogliente quando ho appeso le tende. Penso proprio di rimetterci a qualche punto il tappeto di Ikea in bianco e nero ma sono piuttosto contenta dell'arredamento che è proprio una miscela di stili diversi. La scrivania è un classico di Muurame e abbiamo cambiato le gambe del tavolo ad angolo con una gamba motorizzata quindi è facile regolarne l'altezza. La bacheca in vetro nero l'ho comprata già qualche anno fa da Artek.

(EN) The venetian blinds of my home office were not quite enough in the afternoon when the sun beats down through the window and it was really difficult to work on the computer. I resolved the problem with a pair of linen curtains and I have to admit that the room is now also a lot cosier than before. I'll probably bring the black and white Ikea rug back to this room at some point but for the rest I'm quite happy with the present decor that is a funny mixture of different styles. The desk is a Muurame classic but we have changed the leg to an adjustable one with a motor. I bought the magnetic glass blackboard a few years ago at Artek.







27 May 2014

Westminster


(FI) Jatketaan taas välillä Lontoon kuvien parissa. Saavuimme Westminsteriin Thames-joelta ja jatkoimme matkaa kävellen St Jamesin puiston kautta Buckinghamin palatsille ja sieltä edelleen Trafalgarin aukiolle, missä söimme lounasta. Koko iltapäivä hurahti National Galleryssa, missä myös kahvittelimme kaupungissa yhtaikaa olleen italialaisen ystävän kanssa ja kummastelimme van Goghin auringonkukkataulun kahta eri versiota. Takaisin hotellille suuntasimme vasta illallisen jälkeen ja tietysti kaksikerroksisen bussin yläkerrassa istuen.

(IT) Continuiamo con le foto di Londra. Siamo arrivati a Westminster con la barca e abbiamo continuato a girare a piedi. Prima abbiamo attraversato il parco di St. James fino a Buckingham Palace e poi ancora fino a Trafalgar Square dove abbiamo pranzato. Abbiamo passato tutto il pomeriggio nel National Gallery dove abbiamo tra l'altro preso un caffè con un'amica italiana che era per caso anche lei a Londra e paragonato le due versioni esposte dei girasoli di van Gogh. Siamo tornati all'albergo solo dopo cena, naturalmente seduti al piano di sopra di un autobus a due piani.

(EN) Today I'm showing you some more London pictures. We arrived to Westminster on a boat and continued by foot. First we walked through St James Park to see Bucking Palace and then again up to Trafalgar Square where we had lunch. We spent the whole afternoon in the National Gallery where we met an Italian friend for a cup of coffee and compared two different versions of van Gogh's sunflowers on view. We only returned to the hotel after dinner and naturally sitting on the top level of a double-decker bus.








24 May 2014

Kasveja ja kahvia


(FI) Parvekkeen istutukset alkavat olla valmiina, joten kyllä täällä nyt kelpaa nautiskella lauantain aamukahvia. Rosmariini, salvia, ruohosipuli ja persilja talvehtivat yrttilaatikossa, johon lisäsin uutta multaa ja istutin vielä basilikan. Timjamin voisi vielä lisätä ja minttukin olisi kiva, mutta se on paras istuttaa omaan ruukkunsa, jottei se tukahduta muita yrttejä. Ensimmäiset kypsät tomaatit on jo syöty, mutta saa nähdä, lähteekö kasvi kasvamaan lisää ja tekemään myös uusia kukkia ja tomaatteja. Mansikoita sen sijaan on ainakin jokunen tulossa. Bauhausin tummanharmaat ruukut olivat viime kesänä betonisen näköisiä, mutta niiden pintakäsittely ei kestä sadetta ja on muuttunut aika hurjan näköiseksi. Onneksi kukat sentään ovat kauniita ja kiinnittävät huomion pois rumista ruukuista. Parvekkeen kaiteella on kiinteät tuet kukkalaatikolle ja nyt löysin vihdoin melko sopivan kokoisen laatikon, jonka sidoin varmuudeksi vielä kiinnikkeisiin narulla. Oliivipuu talvehti meillä kylmässä tuulikaapissa, missä sitä kasteltiin jos joskus muistettiin. Nyt puu on täynnä pieniä oliivin alkuja, joten ainakin toistaiseksi se tuntuu viihtyvän ihan hyvin hoidossamme. Artekin jakkaraa ei sen sijaan kannata unohtaa ulos, jos luvassa on sadetta, sillä jalkojen lakkaus alkaa näköjään hilseillä aika nopeasti...

Mukavaa kesäistä viikonloppua!

(IT) Ho quasi finito di piantare fiori e altre piante sul balcone quindi ora è bello prenderci il caffè del sabato. Il rosmarino, la salvia, l'erba cipollina e il prezzemolo sono sopravvissuti all'inverno nel vaso grande quindi ho solo aggiunto un po' di terriccio e aggiunto una pianta di basilico. Vorrei ancora metterci anche timo e anche mi piacerebbe avere anche menta sul proprio balcone ma meglio metterla in un vaso separato per evitare che soffochi le altre erbe. Abbiamo già mangiato i primi pomodorini maturi ma vedremo se la pianta comincia a crescere e a fare nuovi fiori. Anche nella pianta di fragola c'è già qualche frutto in arrivo. I vasi grigio scuro di Bauhaus assomigliavano a vasi di cemento quando li ho comprati l'anno scorso ma il colore non è resistito alla pioggia e la superficie è diventata piuttosto brutto. Meno male che almeno i fiori sono belli e tirano l'attenzione. Sulla ringhiera del balcone ci sono due supporti fissi per una balconiera e ora ne ho trovato una che ha le misure piu o meno adatte. L'ho comunque fissata con la corda per sicurezza. L'ulivo è stato tutto l'inverno nell'ingresso a piano terra senza riscaldamento e l'abbiamo annaffiato un po' ogni tanto. Ora è pieno di inizi di olive quindi sembra che si trovi abbastanza bene da noi. Invece non conviene dimenticare uno sgabello di Artek fuori se le previsioni dicono pioggia perché la lacca delle gamge comincia a scrostarsi in fretta...

Buon fine settimana di sole!

(EN) I'm almost done with planting flowers and other plants on the balcony so now it's nice to drink the Saturday cup of coffee there. Rosemary, sage, chives and parsley overwintered in the big black vase and now I just added some soil and and a basil plant. I'm still planning to add thyme in the vase and also mint would be nice but I prefer to have it in a separate vase because it grows like a weed. We have already eaten the first ripe cherry tomatoes but we'll see if the plant starts growing and making new flowers. At least we're going to have some strawberries from the strawberry plant. I bought the dark gray vases from Bauhaus last summer and they looked like concrete but the surface colour wasn't water resistent and now the vases look pretty sad. At least the flowers are pretty and draw the attention. On the balcony banister there are two fixed planter holders and now I managed to find a planter that's about the right size. Anyhow, I fastened the planter also with some cord just for safety. The olive tree wintered in our ground level entry that's not heated and we only watered it every now and then. Now the small tree is full of small olive buds so it looks like we're taking good enough care of it. Instead I just learned that you shouldn't forget the Artek stools out if it's going to rain because the lacquer finish in the legs starts peeling off pretty quickly...

Have a great sunny weekend!






21 May 2014

Sohvapöydällä


(FI) Olohuoneen piristyksenä on tällä hetkellä jännittävän näköinen kaksivärinen hortensian kukka. Kukka löytyi lähikukkakaupasta ja vihreät suikalemaiset lehdet hain omalta pihalta. Valkoinen Lorenz Hutschenreutherin maljakko on peräisin tietenkin kirppikseltä.

(IT) Sul tavolino del soggiorno c'è ora un fiore di ortensia che ha un colore molto particolare. Io fiore è dal fioraio vicino e le sottili foglie verdi le ho prese dal nostro giardino. Il vaso bianco di Lorenz Hutschenreuther è dal mercatino delle pulci.

(EN) On the coffee table there's at the moment a hydrangea flower that has a really interesting colour. I found the flower at the nearby florist's and the thin green leaves are from our garden. The white Lorenz Hutschenreuther vase is from the flea market.



19 May 2014

Patjapino kuriin


(FI) Työhuone järjestykseen -projekti jatkuu, ja nyt on varapatjapinokin vihdoin ojennuksessa. Löysin netistä edullisen täyspuisen sängynrungon, jonka alla oleva ulosvedettävä laatikko toimii toisena sänkynä. Pari taittopatjaa siirtyi säilytykseen vaatekomeron päälle, jolloin patjoja on vain yksi per sänky ja ne pysyvät paikallaan. Nämä patjat ovat lähinnä lapsivieraita varten, kun vierashuoneessa on kuitenkin jo parisänky, joten kaksi erillistä sänkyä toimii sikälikin hyvin tässä tilassa. Eihän tämä nyt mikään unelmakaluste ole, mutta ajaa hyvin asiansa.

(IT) Il progetto per sistemare meglio il mio studio continua e ora abbiamo risolto il problema della pila di materassi. Ho trovato su internet una struttura di letto in legno massiccio con un altro letto estraibile sotto e anche il prezzo era molto buono. Due materassini pieghevoli stanno ora sopra un armadio quindi c'è solo un materasso per letto invece di una pila poco stabile. Questi materassi sono usati solo quando ci visitano famiglie coi bambini, visto che nella stanza per gli ospiti c'è già un letto matrimoniale, quindi è pratico avere due letti separati qui. Questo letto non è certo un mobile che ho sognato di avere ma funziona comunque bene qui.

(EN) My home office decoration project continues and now we have resolved the problem we had with the pile of guest mattresses. I found online this quite cheap wooden bed with another pull-out bed under it. We moved two small fold up mattresses above a wardrobe so there's only one mattress per bed left instead of a moving pile. These beds are used only by child guests since we also have a double bed in the guest room so it's also better to have two separate beds here. It's not a piece of furniture I have dreamed of but I think it works fine in this space.

17 May 2014

Kahvilla ja ilman



(FI) Viikko hujahti ohi vauhdilla ja tämäkin päivä on mennyt pitkälti puutarhamyymälässä ja istutushommia aloitellessa. Niinpä ehdin vasta nyt koneen äärelle julkaisemaan aamulla ottamani kahvikuvat. Kuvissa näkyy aamukahvin lisäksi pari uutta sisustuskirjahankintaa. Alempi kirja on itse asiassa parempi näistä kahdesta, mutta Einfach retro -kirjan kansi oli niin pirteä, että sekin pääsi kuvaan. Kyseinen kirja oli pieni pettymys, sillä se ei tarjonnut oikein mitään uutta, ja lisäksi kuvissa pitää minusta näkyä aitoja tuotteita eikä kopioita, jos puhutaan vaikka Alvar Aallon kalusteiden taivutetuista jaloista tai Arne Jacobsenin muurahaistuoleista. Huomenna on tiedossa tiivis päivä puutarhassa ja parvekkeella, kun pitää saada kaikki kukat istutettua ja rikkaruohoja kitkettyä. Taidan jopa jättää kirppiskierroksen väliin näiden hommien takia. Mukavaa sunnuntaita!

Linkkejä muihin mukaviin kahvikuviin löytyy jälleen Ninjan blogista.

(IT) La settimana è passata in fretta e oggi la giornata è andata dal vivaio e piantando le prime cose. Solo ora ho tempo per stare al computer per pubblicare le foto scattate stamattina. Nelle foto ci sono un paio di libri di arredamento nuovi oltre alla tazza di caffellatte. A dire il vero, il libro che sta di sotto è quello che mi piace di più, ma l'altro sta sul tavolino per il bel colore della copertina. Sono rimasta un po' delusa del libro Einfach retro perché in realtà non offre nulla di nuovo e anche perché secondo me le foto devono mostrare design autentico e non copie quando si parla per esempio delle gambe curvate dei mobili di Alvar Aalto oppure delle sedie Ant di Arne Jacobsen. Domani passeremo la giornata in giardino e sul balcone perché dobbiamo finire di piantare tutti i fiori comprati oggi e anche togliere un po' di erbacce dal giardino. Mi sa che salterò per questi lavori anche la visita al mercatino delle pulci. Buona domenica!

Nel blog di Ninja ci sono anche oggi tanti link per vedere altre foto del caffè del sabato.

(EN) The week went by really fast and today we have spent the day first at the garden center and then in the garden planting the first things. Only now I have time to sit at the computer and post the pictures I took this morning. Besides my Saturday cup of coffee, you can see a couple of new home decoration books on the table. The book that remains under the other one is actually a lot nicer but the other one is on the top for its colourful cover. Einfach retro was a bit of a disappointment because it really didn't offer anything new and if you talk about Alvar Aalto furniture's curved legs or Arne Jacobsen's Ant chairs I really think the pictures should show the originals and not some design copies. Tomorrow we're going to spend the day in the garden and on the balcony since we have to plant all the flowers bought today and also to weed the garden. There's so much work to be done that I probably won't have time to go to the flea market. Have a nice Sunday!

As usual, there's a long list of links to nice coffee pictures in Ninja's blog.


10 May 2014

Kahvia hortensian varjossa


(FI) Lauantain aamukahvikuviin pääsi tällä kertaa pieni valkoinen hortensia, joka tosin alkaa muuttua vihreäksi. En tiedä, onko vika kukintojen iässä vai kalkkipitoisessa kasteluvedessä. Täytyy katsoa, mitä tapahtuu, jos istutan tuon vähän isompaan ruukkuun. Meillä on viikonlopun ohjelmassa Suomi-koulua ja kaverisynttäreitä, ja jotakin pitäisi leipoa kevään ensimmäisistä raparpereista, jotka tosin löytyivät oman pihan sijaan lähiruokakaupasta. Taidan myös piipahtaa kohta kukkakaupassa, ennen kuin sen menee kiinni.

Lisää kahvikuvia löytyy jälleen Ninjan blogista.

(IT) Oggi alla tazza di caffè fa compagnia una piccola ortensia bianca che però sta diventando verde. Non so se dipende dall'età dei fiori oppure dall'acqua dura con cui è stata annaffiata. Devo vedere che effetto fa piantarla in un vaso più grande. Nel programma del fine settimana abbiamo scuola di finlandese e compleanni delle amichette e dovrei anche preparare qualcosa del rabarbaro che ho trovato al supermercato vicino. Penso di fare anche un salto veloce dal fioraio prima che chiude.

Come al solito, ci sono altre foto del caffè del sabato nel blog di Ninja.

(EN) Today there's a small white hydrangea in my Saturday coffee pictures. It's changing its colour to green, though. I don't know if this is caused by the age of the flowers or the hardness of the water. I'm going to try to plant the hydrangea to a bigger vase and see what happens. In the program of this weekend there's Finnish school and friends' birthday parties for the girls and I should bake something with this year's first rhubarb I found at the supermarket. I think I'll pop out to the flower shop as well, before it closes.

As usual, you can find other Saturday coffee pictures in Ninja's blog.




08 May 2014

Vierashuoneen seinällä


(FI) Meidän vierashuoneessa on jotakin uutta ja ihanaa, sillä monitaituri Johannan upea valokuvateos on vihdoinkin kehyksissä ja seinällä. Valokuvan perille saaminen on tarina sinänsä, sillä lähetys seikkaili postissa muutamaan otteeseen, mutta nyt kuva tuo huoneeseen ihanan rauhallisen tunnelman ja ilahduttaa meille saapuvia yövieraita ja tietysti meitä itseämmekin. Ripustimme saman tien myös vierashuoneen peilin seinälle ja vanha mustaksi maalaamani taulunkehys pääsi sänkyä vastapäätä olevaan nurkkaan. Minun oli oikeastaan tarkoitus näyttää kuvia huoneesta vasta sitten, kun saan myös sängynpäädyn verhoiltua (kangas on jo odottamassa ompelua), mutta en sitten malttanutkaan odottaa. Nyt sitten haasteena on ommella tuo sängynpäädyn huppu ennen seuraavien vieraiden tuloa.

Johannan DecoraFrame Shopista saa muuten äitienpäivän kunniaksi 30 % alennuksen 11.5. asti ja alennuskoodi löytyy Johannan blogista.

(IT) C'è qualcosa di nuovo nella stanza per gli ospiti e mi piace tantissimo. La bellissima foto fatta da Johanna, che è un vero e proprio multitalento, è finalmente incorniciata ed appesa al muro. C'è voluto un bel po' per farla arrivare fino alla destinazione visto che la foto ha fatto vari giri alle poste dopo la spedizione ma ora dona una bellissima atmosfera a questa stanza e porta gioia ai nostri ospiti e anche a noi naturalmente. Abbiamo appeso anche lo specchio alla parete e la vecchia cornice che ho dipinto nera ha trovato posto nell'angolo di fronte al letto. Pensavo di farvi vedere la stanza solo dopo aver cucito il rivestimento per la testata del letto (la stoffa ce l'ho già pronta) ma alla fine non ho resistito. Ora devo cercare di rivestire la testata prima dell'arrivo dei prossimi ospiti.

(EN) There's something new in our guest bedroom and I really love it. The beautiful picture taken by multitalented Johanna is finally framed and hung on the wall. It wasn't quite so easy to get the picture since it travelled a bit back and forth in the post but now it creates a wonderful peaceful feel to the room and delights your overnight guests and also us of course. We also hung the mirror on the wall and the old frame I have painted black found a place in the corner opposite to the bed. I was going to show you the room only after I had upholstered the bedhead (the linen fabric is already waiting) but I just resist any longer. Now my challenge is to find the time to upholster the bedhead before the next guests arrive.






05 May 2014

Kuutamo eteisessä


(FI) Meidän eteisen valaistuspuoli alkaa olla hallussa, kun väliaikainen kattovalaisinratkaisu vaihtui One Nordicin Kuu-valaisimeen, josta jo kirjoittelinkin aiemmin. Mietin pitkään isomman ja pienemmän koon välillä, mutta kyllä tämä pieni on mittasuhteiltaan oikea tähän tilaan. Isompi olisi pitänyt ripustaa lähes kiinni kattoon, jotteivät roikkuvat rypistysnauhat olisi heiluneet liian alhaalla. Kuu sopii ainakin omasta mielestäni kivasti täydentämään uutta ja vanhaa yhdistelevää sisustusta. Kuuluuko soraääniä esimerkiksi Tuijan suunnalta?

(IT) L'illuminazione del nostro ingresso comincia ad essere sistemata ora che abbiamo cambiato la lampada temporanea per una lampada Kuu di One Nordic di cui ho già scritto prima. Ero un po' indecisa tra il modello più grande e quello più piccolo ma alla fine questo piccolo ha le proporzioni giuste per lo spazio. La lampada più grande avrebbe dovuto essere appesa quasi al tetto per evitare che le cordicelle che pendono arrivassero troppo in basso. Secondo me Kuu sta molto bene in questa miscela di mobili ed elementi d'arredo moderni e vecchi. Voi che ne pensate?

(EN) Our entryway lighting is pretty much ready now that we changed the temporary lighting fixture to a Kuu lamp by One Nordic I have already written a post on. I hesitated for quite a while between the bigger and the smaller one but at the end this smaller lamp has the right proportions for the space. We should have hung the bigger one almost attached to the ceiling in order to avoid that the hanging strings would be too low. I find that the lamp completes nicely the mixture of old and things things in the space. Do you agree?