31 August 2012

Piirakkatehdas

Ennen Saksaan lähtöä yritin käyttää pihan marjapensaiden marjoja (kaikki eivät kyllä menneet millään) ja leivoin tyttöjen kanssa neljä marjapiirakkaa. Tein tavallisen murotaikinapohjan, jonka tytöt taputtelivat vuokiin, ja kaadoin marjoille kermaviilitäytteen, jotta voimakas maku vähän miedontuisi. Kaikki piirakat tekivät hyvin kauppansa, mutta useampikin maistaja luuli vihreistä karviaisista tehtyä piirasta ensin suolaiseksi oliivipiiraaksi.

Prima della partenza per la Germania ho cercato di utilizzare tutte le bacche del giardino (non ci sono riuscita) e ho preparato quattro torte con le bambine. La base è fatta di pasta frolla e sopra le bacche c'è panna acida con uovo e zucchero. Le torte erano buone ma varie persone hanno pensato che la torta all'uva spina verde fosse una torta salata con olive.

I tried to use all the berries from the garden before leaving for Germany (but didn't manage) and baked four pies with the girls. The base is made of shortbread pastry, which the girls spread in the pie dishes, and on top of the berries I poured a mixture of sourcream, eggs and sugar. All the pies were good but several persons mistook the green gooseberry pie for an olive pie.




piirasvuoka / teglia crostata / pie dish Höganäs

30 August 2012

Kouluhankintoja

Perillä ollaan taas Saksassa, ja pari ensimmäistä päivää on mennyt tavaroita purkaessa ja koulutavaroita hankkiessa. Täällä tuli tyttöjen kouluista melkoinen lista tavaroista, jotka pitää hankkia itse, mikä on suomalaiselle kovin outoa, kun on tottunut siihen, että koulutavarat saa pääasiassa koulusta. Kummankaan lapsen koulussa ei ole myöskään ruokalaa, joten joudumme pakkaamaan joka päivä evästä mukaan ja syömään lounasta vasta iltapäivän puolella.

Siamo arrivati in Germania e un paio di giorni sono passati sfacendo le valigie e correndo nei negozi per comprare le cose che servono per la scuola. Le scuole hanno dato un elenco di cose da portare, il ché mi sembra strano visto che sono abituata in Finlandia che praticamente tutto quello che serve lo danno a scuola. Nelle scuole non ci sono nemmeno mense quindi dobbiamo preparare ogni giorno una merenda da portare e pranzare tardi a casa.

We've arrived in Germany and a couple of days have passed emptying the suitcases and shopping for things that are needed for the school. The schools gave a long list of things that the girls have to bring with them. This seems so strange since we're used to having almost everything at school in Finland. The schools don't have any canteen either, so we'll have to prepare every day something to bring from home and have lunch later at home.





26 August 2012

Lähdössä

Meidän kotona näyttää tällä hetkellä tältä, sillä uusi seikkailu odottaa...

A casa nostra la situazione è ora questa. Una nuova avventura sta per cominciare...

This is the situation at our home right now. A new adventure is waiting for us...







24 August 2012

Palikkatesti

Tällaiset ostokset mukanani palasin eiliseltä reissulta. Harri Koskisen Kupu-palovaroitin tulee yksiön kattoon, sitten kun se joskus valmistuu. Tokaluokkalainen sai palikat rakenneltaviksi ja oikeat palat yhdistyivät aika helposti. Vaikein oli kyllä Kiasma, jonka paloja piti käännellä muutaman kerran, ennen kuin ne olivat oikein päin :-)

Questi sono gli acquisti che ho fatto ieri. L'allarme antincendio Kupu di Harri Koskinen sarà attaccato al soffitto del monolocale quando i lavori saranno finiti. Ho dato i mattoncini di legno alla nostra secondogenita che è riuscita ad unire i pezzi giusti abbastanza in fretta. L'edificio più complicato è stato Kiasma. I pezzi sono stati girati varie volte prima che fossero nella direzione giusta :-)

This is what I brought home yesterday. The Kupu smoke alarm by Harri Koskinen will go to the studio apartment once the renovation is over. I gave the wooden blocks to our younger daughter and she managed to find the right order quite easily. Kiasma was to most challenging, she had to turn the pieces around quite many times before they were both in the right direction :-)





23 August 2012

Turistina Helsingissä

Ehdin vihdoinkin pistäytyä Finnish Design Shopin pop up -kaupassa ja Kampin Hiljaisuuden kappelissa. Tuli ihan turistiolo, kun bussikortistakin oli saldo lopussa ja piti aina ostaa lippu kuljettajalta ;-)

Ho finalmente trovato un momento libero per andare a fare un salto al pop-up store di Finnish Design Shop e la cappella del silenzio a Kamppi. Mi sono sentita proprio una turista perché non avevo più saldo sulla scheda dell'autobus e ho dovuto comprare biglietti singoli dai conduttori ;-)

I finally managed to visit the Finnish Design Shop pop-up store and the chapel of silence in Kamppi. I really felt like a tourist since my travel card saldo was zero and I had to buy tickets from the drivers ;-)
















22 August 2012

Koti kukkii

Läheinen auringonkukkapelto alkaa olla täydessä kukassa, ja sieltä saa ostaa kukkia itsepoimintana. Ajoin ohi pyörällä ja nappasin pyörän tarakalle muutaman varren. Nyt ne hehkuvat keltaisina ulko-oven pielessä ja keittiössä. Istutin tänään myös vihdoin aiemmin ostamani valkoiset krysanteemit. Toivottavasti ne kukkivat pitkään. Olohuoneen pöydällä on jälleen yksi pallohortensian oksa ja ikkunalla kukkii ties kuinka monetta kertaa vanha orkidea. Terassinkin pöydällä on katkennut pallohortensian oksa, jonka maljakkona toimii tyhjä mehupullo.

Il campo di girasoli vicino a casa comincia ad essere in piena fioritura e ci si possono raccogliere fiori pagando direttamente sul conto corrente dei coltivatori. Oggi ci sono passata con la bici e ho portato qualche fiore a casa. Poi ho finalmente piantato i crisantemi comprati già prima. Speriamo che fioriscano a lungo. Sul tavolino del soggiorno c'è di nuovo un ramo di ortensia e la vecchia orchidea fiorisce davanti alla finestra. Anche sul tavolo della terrazza c'è un ramo spezzato di ortensia. Ho usato una bottiglia vuota come vaso.

The sunflower field near the our home is in full bloom and you can buy flowers if you pay the farmers directly on their bank account. I was cycling past the field and took a few flowers home. I also finally planted the chrysanthemums in the pots outside. Let's hope they will last for a long time. In the living room I put a hydrangea branch on the coffee table and the old orchid is flowering again. There's a hydrangea flower also on the terrace table. I used an empty bottle as its vase.












21 August 2012

Valmisteluja

Illalla on tiedossa lastenjuhlat, sillä meidän pikkuinen täyttää jo kahdeksan!

Stasera si festeggia l'ottavo compleanno della nostra piccola in compagnia degli amichetti!

Tonight there's a party for children since our baby turns eight years old!



20 August 2012

Työhuone

Työhuoneesta ei ole helppo ottaa kuvia, kun siellä lojuu aina ylimääräistä tavaraa. Siivosin kuitenkin pari kuvakulmaa ja nappasin niistä kuvat.

È difficile fare foto nello studio perché c'è sempre roba in giro, carta o altro. Ora l'ho sistemato un po' e scattato un paio di foto.

It's difficult to take pictures in the study since it's always a bit messy. Now I did some organizing and took a couple of pictures.




19 August 2012

Viikonlopun pihaprojektit

Eilen oli pakko ryhtyä toimeen ja ruveta pelastamaan puisia puutarhakalusteita, joita en ehtinyt öljytä alkukesästä ja jotka taisivat jäädä öljyämättä myös viime kesänä. Pinta hilseili melko lailla ja väri oli kirjava. Onneksi pesu, kevyt hiominen ja ruskeaksi sävytetty öljy tekivät ihmeitä! Tarjoiluvaunun pyörät vain ovat entiset ja vaunulle pitäisi löytää jostakin uudet pyörät tilalle. Nyt pitäisi vielä vaihtaa marjapensaiden tuet uusiin isompiin ja siistiä nurmikon reunoja ruohosaksilla, jotka sain vihdoin ostettua vanhojen hajonneiden tilalle. Ostin puutarhamyymälästä samalla muutaman valkoisen krysanteemin etu- ja takapihan kukkaruukkuihin.

Ieri ho dovuto mettermi al lavoro e cercare di salvare i mobili di terrazza che non avevo oliato da un paio d'anni. La superficie del legno era piuttosto scolorita ma lavaggio, carta vetrata e olio marrone hanno fatto miracoli! Le ruote del carrello sono purtroppo rotte e le dovremmo cambiare se riusciamo a trovare ruote adatte. Ora dobbiamo ancora cambiare i supporti delle piante di ribes e di uva spina e tagliare i bordi del prato con le forbici nuove che ho comprato. Ho comprato anche piante di crisantemo bianco, ne metterò un paio davanti e un paio dietro la casa.

Yesterday I had to start working and try to save our garden furniture. La surface was in a pretty bad shape but washing, sanding and oiling did miracles! The serving tray's wheels are broken and we should change them if we can find a pair that fits. Now we still should change the supports for the white currant and gooseberry and cut the grass edges with the new scissors I bought. I also bought some white chrysanthemums to put in the flower pots.




ennen ja jälkeen / prima e dopo / before and after