28 February 2015
Ruskean sävyjä
(FI) Instagramissa on meneillään värihaaste, ja lauantain kahvikuvaa kuvatessa päivän väriksi valikoitui ruskea. Pyöreään maljakkoon katkaisin yhden lehden jouluruususta, joka sinnittelee yhä hengissä ja pääsee keväämmällä edellisvuotisten seuraksi kukkapenkkiin. Viimeisessä kuvassa onkin sitten koko kirpparilta löytyneiden ruskeiden savulasimaljakoitten kokoelma. Talven aikana kirppiksellä on tullut käytyä todella vähän, mutta eiköhän kirppiskausikin taas vähitellen kevään myötä käynnisty. Kävin eilen ensimmäistä kertaa ulkona oltuani lähes kaksi viikkoa flunssaisena kotona ja ulkoilma tuntui uskomattoman ihanalta. Huomenna voisikin siivoilla vähän puutarhaa kevätkuntoon!
(IT) Sto partecipando a un colour challenge su Instagram e quando ho scattato la foto del mio caffellatte del sabato ho deciso che il colore di oggi è marrone. Nel vaso rotondo ho messo una figlia della rosa di natale che è ancora viva e che pianterò più avanti nel giardino accanto a quelle degli anni precedenti. Nell'ultima foto c'è la mia collezione di vasi di vetro fumé marrone trovati al mercatino delle pulci. Nel periodo invernale sono andata al mercatino pochissimo ma riprenderò sicuramente di andarci con l'arrivo della primavera. Ieri sono uscita per la prima volta dopo essere rimasta chiusa in casa con il raffreddore per quasi due settimane e devo dire che l'aria di fuori è sembrata fantastica. Domani potrei fare un po' di pulizia di primavera nel giardino!
(EN) I'm partecipating to a colour challenge on Instagram and when I took the picture of my Saturday cup of coffee I decided that today's colour is brown. I put in the round vase a leaf I took from my Hellebore plant. It's still alive and I will plant it later in the garden next to the Hellebores from the previous years. In the last pictures you can see my collection of brown smoked glass vases, all from the local flea market. I haven't been going to the flea market during the winter but I'm pretty sure I will start going there again during the spring season. Yesterday I went out for the first time after almost two weeks at home with a flu and the fresh air felt really fantastic. Tomorrow I could actually do some spring cleaning in the garden!
27 February 2015
Mustaa ja makeaa
(FI) Tummien sävyjen ja valkoisen kontrasti tyttärien karkkipäivän lakritsikipossa näytti niin herkulliselta, että yritin vangita saman tunnelman valokuviin, ennen kuin viimeisetkin namit ehdittiin syödä. Lightroomissa vielä lisäsin lopuksi vähän syvyyttä tummiin sävyihin. Mitä te pidätte tällaisista vähän erilaisista blogikuvista? Palapelin palan muotoinen kippo on kirppislöytö, jonka pohjassa lukee Porvoo. Noitapillejä ja liitulakuja taas löytää ihan paikallisesta ruokakaupasta. Tosin noitapillipussissa lukee, ettei sisältö sovi lapsille. :) Herkullista viikkonloppua!
(IT) Il contrasto delle sfumature scure e del bianco nella ciotola di liquirizia sembrava così interessante che ho provato di catturare la stessa atmosfera nelle foto prima che le caramelle comparissero tutte. Ho ancora aumentato la profondità dei colori scuri con Lightroom. Come vi sembrano queste foto un po' diverse del solito? La ciotola proviene dal mercatino delle pulci in Finlandia e sotto c'è scritto Porvoo. La liquirizia si trova invece qui al supermercato ma in una delle confezioni c'era scritto che le caramelle non siano adatti ai bambini. :) Buon fine settimana!
(EN) The contrast between the dark and white colours in my daughter's liquorice cup was so delicious that I tried to capture the mood also in pictures before all the candy was gone. At the end I added some deepness to the dark tones in Lightroom. Do you like this kind of blog pictures? I have found the black bowl at a flea market in Finland and in the bottom there's written Porvoo. The liquorice was bought from a local supermarket but one of the bags said that the candy wasn't suitable for children. :) Have a lovely weekend!
22 February 2015
Herkuttelijan Hampuri
(FI) Hyvää italialaista ruokaa, erinomaista viiniä, herkullista suklaata ja upeaa designia - niistä aineksista oli meidän viime Hampurin reissu tehty. Design-osuudesta olenkin jo kertonut aiemmin täällä ja täällä, mutta nyt seuraa pari vinkkiä Hampuriin menijöille. Aloitetaan ruokapuolesta, sillä söimme herkullisen lounaan italialaisiin ja etenkin sisilialaisiin viineihin erikoistuneessa ristorante Gallo Nerossa, joka on oikea viininystävän mekka. Innokkaimmat (ja lämminverisimmät) viininharrastajat voivat vaikka syödä illallista enotecan puolella viinikylmiössä arvoviinien vieressä, sillä siellä sijaitsee ensimmäisen kuvan ruokapöytä. Kuten huomaatte, intohimoinen suhde viineihin näkyy kaikkialla ravintolan sisustuksessa. Kauniista antipasti-annoksista muistin ottaa kuvan, mutta herkulliset pääruoat katosivat parempiin suihin ennen kuin ehdin kaivaa kameraa esille.
Gallo Nerosta jatkoimme opastetulle kierrokselle Chocoversumiin eli suklaamuseoon. Chocoversum on siitä kiva kohde, että se on kiinnostava sekä lapsille että aikuisille. Museossa käydään läpi koko suklaan valmistusprosessi ja kierroksella sai maistaa suklaata valmistuksen eri vaiheissa ja valmistaa oman suklaalevyn haluamillaan mausteilla. Kuvaaminen museossa oli aika hankalaa, mutta sain sentään ikuistettua pari suklaanvalmistuskonetta ja putkilot, joissa näkyy tumman suklaan ja maitosuklaan ero. Me osallistuimme saksankieliselle kierrokselle, mutta niitä järjestetään myös englanniksi. Kierroksen jälkeen voi tietysti vielä ostaa museon myymälästä muita suklaaherkkuja omatekoisen levyn lisäksi.
Täällä blogissa on nyt vähän hiljainen päivätystahti siitä syystä, että olen ollut jo viikon flunssainen ja olo tuntuu joka päivä melkein edellistä kurjemmalta. Toivottavasti suunta pian vaihtuu ja olo alkaa lähipäivinä olla vähän pirteämpi...
(IT) Buon cibo italiano, ottimo vino, delizioso cioccolato e bellissimo design - ecco gli ingredienti del nostro ultimo viaggio ad Amburgo. Ho già parlato di ciò che riguarda il design ma ora do un paio di consigli sui posti da visitare ad Amburgo. Cominciamo dal cibo perché abbiamo pranzato davvero bene al ristorante Gallo Nero che ha anche un'enoteca con ottimi vini italiani. I più entusiasti (e meno freddolosi) possono addirittura cenare in una cantinetta vetrata di vini accanto alle bottiglie di vini preziosi, perché il tavolino della prima foto si trova lì dentro. Come vedete, la dedizione ai vino è visibile dovunque nel ristorante. Sono riuscita a scattare una foto dagli antipasti ma i primi piatti delizioni sono stati divorati prima che abbia tirato fuori la macchina fotografica.
Dal Gallo Nero abbiamo continuato con un giro guidato al museo del cioccolato ovvero Chocoversum. È un museo molto bello perché è interessante sia per i grandi che per i piccoli. Durante il giro si presenta tutto il processo di produzione del cioccolato e si possono assaggiare i risultati delle varie fasi e anche preparare una tavoletta propria con i gusti preferiti. Era piuttosto difficile fotografare in questo museo ma sono riuscita a fare uno scatto a un paio di macchinari e anche ai tubi che mostrano la differenza di composizione tra il cioccolato fondente e quello al latte. Noi abbiamo partecipato al giro in lingua tedesca ma ne organizzano anche in inglese. Dopo il giro è naturalmente possibile comprare delizie di cioccolato dal negozio del museo.
Qui al blog non succede molto in questi giorni perché sono raffreddata da una settimana e ogni giorno mi sento quasi peggio del giorno precedente. Speriamo che la situazione cambi presto e che cominci a riprendere le forze nei prossimi giorni...
(EN) Tasty Italian food, great wine, delicious chocolate and beautiful design - these were the ingredients of our last trip to Hamburg. I have already shown you the part that regards design but now I'll tell you about a couple of places worth visiting in Hamburg. Lest's start from food because we had an excellent lunch at ristorante Gallo Nero, a restaurant with an enoteca specialized in Italian and especially Sicilian wines. The most enthusiastic wine lovers (who are not afraid of cold) can even dine in a glass wall wine cellar next to precious wines because the table in the first picture is situated inside one of these cellars. As you can see, the dedication to wines really shows in the interior of the restaurant. I remembered to take a picture of some of our antipasti but the wonderful pasta dishes were devoured before I took my camera out.
From Gallo Nero we continued to a guided tour in the chocolate museum Chocoversum. It's a really nice museum because it's interesting to both adults and children. During the tour the whole production process of chocolate is presented and visitors can taste the results of the various phases and even create a chocolate bar with one's own favourite tastes. It was quite difficult to take pictures in the museum but I did get a couple of machines in the pictures as well as the plastic tubes that show the difference between dark and milk chocolate. We partecipated in a tour in German but they also organize tours in English. At the end of the tour it is naturally possibile to buy some more chocolate treats from the museum shop.
I'm not posting very frequently at the moment because I've had a flu for a week already and I almost feel worse from day to day. I hope this will change soon and I'll start getting my energy back...
17 February 2015
Mantelilla ja hillolla
(FI) Meillä herkuteltiin sunnuntaina jo toista kertaa laskiaispullilla, sillä leivoimme ensimmäisen erän vähän etuajassa, itse asiassa jo ennen Runebergin päivää. Tarjolla oli jälleen sekä hillolla että mantelimassalla täytettyjä pullia, sillä perheemme jäseniltä ei ole löytynyt yhtenäistä linjaa täytteitten paremmuusjärjestyksen suhteen. Tänään täytyy vielä syödä viimeiset pullat, mutta hernekeitto ja mäenlasku jäävät väliin, sillä en ole muistanut liottaa herneitä eikä ulkona ole edes pakkasta, lumesta puhumattakaan. Hyvää laskiaistiistaita joka tapauksessa! (Lähetän tämän postauksen myös Kebo Homing -blogiin, jonne Kebo kerää karnevaaliperinteisiin liittyviä blogikirjoituiksia.)
(IT) Domenica abbiamo mangiato già per la seconda volta quest'anno i tipici dolci del carnevale finlandese, una specie di brioche dolce farcita con pasta di mandorla o marmellata e panna montata. Io li preparo sia con la marmellata che con la mandorla visto che non andiamo d'accordo su quale versione sia la migliore. Oggi mangeremo gli ultimi dolcetti ma le altre tradizioni, ovvero mangiare la zuppa di piselli e scivolare dalle colline con le slittine, le saltiamo perché non ho messo piselli secchi ad ammollo né c'è neve fuori. Buon martedì grasso in ogni caso! (Mando questo post anche al blog Kebo Homing dove Kebo raccoglie link a post sulle tradizioni di Carnevale.)
(EN) On Sunday we had already for the second time this year the traditional Finnish Carnival or Shrove Tuesday Buns with almond paste or jam and whipped cream. I always prepare both the versions because we don't agree on which ones are the best. Today we'll eat the last buns but we'll skip the other two traditions, pea soup and sledding because I forgot to soak dried peas for the soup and there's no snow outside. Anyway I wish you a happy Shrove Tuesday! (I'll send this post also to Kebo Homing blog where Kebo collects links to posts on Carnival traditions.)
14 February 2015
Krookukset
(FI) Ostin vähän aikaa sitten ruokakaupasta jalallisen lasikulhon, johon oli tehty mininarsissi-istutus. Narsissien kukinnan päätyttyä vaihdoin niiden tilalle valkoisia ja sinisiä krookuksia, ja nyt siniset alkavat avata ensimmäisiä kukkiaan. Tämän ihanan keväisen näyn myötä toivotan kaikille ihanaa ystävänpäivää!
(IT) Ho comprato un po' di tempo fa questo vaso di vetro con dentro una composizione di mini-narcisi. Quando la fioritura dei narcisi era finita li ho sostituiti con bulbi di crocus bianchi e blu e ora i primi fiori blu cominciano ad aprirsi. Con questi bei fiori primaverili vi auguro un buon San Valentino!
(EN) I bought this glass vase a while a go from the supermarket with an arrangement of Tete-a-tete daffodils. When they finished blooming I replaced them with white and blue crocus bulbs and now the first blue flowers are opening. With these beautiful flowers I with you a Happy Valentine's Day!
13 February 2015
Perheen sisustustyönjako
Talo Luckista liikkeelle lähtenyt hauska perheen sisustustyönjakoa kartoittava haaste kulkeutui minulle Zubi's Corner -blogin Suvin lähettämänä. Kiitos haasteesta - tässä tulee nyt karuja paljastuksia sisustustyrannin huushollista ;)
Questo post è purtroppo solo in finlandese. / Sorry, this post is only in Finnish.
1) Osallistuuko puolisosi sisustuksen suunnitteluun?
Puolisoni on luovuttanut ihan suosiolla kotiemme sisustussuunnittelupuolen minun vastuulleni. Tosin hän kommentoi aina välillä viikkojen kypsyttelyn jälkeen syntyneitä nerokkaita ideoitani tyrmäämällä ne heti kättelyssä ja vetäisemällä hihasta jonkin sekunnin murto-osassa syntyneen vastaehdotuksen.
2) Jos vastasit ei: Toivoisitko puolisosi osallistuvan enemmän kodin sisustukseen? Ja jos toivot, miten haluaisit hänen osallistuvan?
Olisi tietysti mukavaa, jos sisustusratkaisuja voisi pohtia ja ideoida yhdessä, mutta jos toiselle osapuolelle sisustusasiat eivät ole kovin tärkeitä ja itsellä ne pyörivät jatkuvasti mielessä, nykytilanne taitaa kuitenkin olla varsin toimiva. Toisaalta puoliso kyllä auttaa välillä ideoitteni toteutuksessa, joten osallistuu hän sisustusprojekteihin sentään jotenkin .
Miehen määritelmän mukaan sisustusmakumme ovat "yhteensopivat", mitä se sitten tarkoittaakin. Kumpikin on kyllä sillä kannalla, että uusia hankintoja tehdessä pyritään valitsemaan tuotteita, jotka ovat laadukkaita, klassisia ja pitkäikäisiä.
4) Riitelettekö sisustusratkaisuista?
Ks. kysymys 1. Ideantyrmäystilanteissa saatan joskus vetää hetkeksi herneen nenään ennen kuin ryhdyn työstämään ideaa uuteen malliin tai perustelemaan puolisolle syitä oman ratkaisumallini ylivoimaisuudelle.
5) Teettekö kotiin tulevat hankinnat yhdessä vai erikseen?
Isoista hankinnoista päätetään luonnollisesti yhdessä, mutta ihan jokaisesta pikkujutusta ei todellakaan, vaan niistä päättää allekirjoittanut.
6) Kuinka paljon kompromisseja teette yhteisen kodin sisustuksen eteen? Ja kumpi joustaa enemmän?
Minä olen aika huono tekemään kompromisseja sisustuksen suhteen, joten mies varmasti joustaa enemmän. Toisaalta puoliso on kuulemma enimmäkseen ihan tyytyväinen siihen, että vaimo hoitaa sisustuspuolen ja kotona on viihtyisää.
7) Miltä puolisosi koti näytti silloin, kun ensimmäistä kertaa vierailit siellä? Tuliko välittömästi olo, että tämä on tässä, vai mietitkö hiovasi puolison maun paremmaksi/ toisenlaiseksi?
Mies asui tavatessamme kalustetussa opiskelijoiden kimppakämpässä, joten sisustustyyliä ei juuri päässyt arvioimaan. Sen sijaan olen kyllä aina pitänyt miehen italialaisesta tyylikkään rennosta pukeutumistyylistä.
Lisään vauhtiin päästyäni vielä loppuun yhden lisäkysymyksen, koska perheessämme sisustaa minun ja puolison lisäksi pari muutakin henkilöä.
8) Kuka päättää lasten huoneiden sisustuksesta?
Kun lapset olivat pienempiä, lastenhuoneen sisustus oli tietysti pelkästään äidin vastuulla, mutta nykyään kaikista sisustusratkaisuista neuvotellaan tyttärien kanssa eikä muutoksia tehdä ilman heidän hyväksyntäänsä. Kuopuksen kanssa esimerkiksi oli juuri tiukka keskustelu siitä, pitikö yksi taulu ripustaa pari senttiä ylemmäs vai alemmas.
En lähetä haastetta nyt kenellekään erityisesti, mutta tarttukaa kiinni, jos innostutte miettimään aihetta!
08 February 2015
Tuolin paikka
(FI) Pienessä vierashuoneessamme ei ole yhtään ylimääräistä tilaa, mutta halusin sinne silti edes yhden tuolin. Koska tuolin ainoa mahdollinen paikka on ikkunan edessä, kovin iso ja raskas malli ei tullut kysymykseen. Ensimmäinen tuoliehdokas oli Suomesta löytynyt vanha Domus-tuoli, mutta sille löytyikin vielä parempi paikka yläkerrasta. Domuksen seuraaja, Bertoian suunnittelema Side Chair, sen sijaan sopii mielestäni vierashuoneeseen hienosti. Kevyt ritilärunko ei tee tilaa ahtaan tuntuiseksi, siniharmaa pehmuste käy ihan kelvollisesti yhteen huoneen muiden värien kanssa ja tyylikäs designtuoli tuo kokonaisuuteen kivasti nostetta. Vierashuone on sisustettu melkein pelkillä eBay- ja kirppislöydöillä, joten vaikka tuolin tyyli on muuta kalustusta modernimpi, tutulla linjalla jatketaan ainakin jossain suhteessa.
(IT) La nostra stanza per gli ospiti è proprio piccola ma volevo metterci comunque una sedia. L'unico posto possibile è davanti alla finestra quindi un modello grande e pesante era fuori questione. Il primo candidato era la vecchia sedia Domus che ho trovato in Finlandia ma alla fine la sedia sta ancora meglio al piano di sopra. Ora al suo posto sta la sedia Side Chair di Bertoia che sembra starci proprio bene. La struttura metallica è visualmente leggera, il colore del cuscinetto sta bene con gli altri arredi e una bella sedia di design rende la stanza naturalmente anche più speciale. La stanza per gli ospiti è stata arredata quasi completamente con cose trovate su eBay o al mercatino delle pulci quindi la sedia continua in qualche modo la stessa linea degli altri mobili anche se lo stile è più moderno.
(EN) Our guest room is really small but I still wanted to have a chair in the room. The only possible place is in front of the window so a big and bulky chair was completely out of the question. The first candidate was an old Domus chair brought from Finland but it found an even better place upstairs. Now the place has been taken by the Bertoia Side Chair that seems to be a perfect fit. The light metal frame doesn't make the space crowded, the grayish seat cushion suits the overall look and a beautiful design chair makes the whole room naturally more special. The guest room has been decorated mostly with eBay and flea market finds so this chair is in line with the other interior even though the style is a bit more modern.
04 February 2015
Nurkat siisteiksi
(FI) Maalasin viime marraskuussa kuopuksen huoneeseen hankitun vanhan pienen kirjahyllyn Annie Sloanin kalkkimaalilla valkoiseksi. En ole kuitenkaan vielä näyttänyt, mihin hylly sijoittui, joten otin nyt huoneesta muutaman kuvan. Oven taakse jäävässä nurkassa ei ollut aiemmin minkäänlaista kalustetta, joten sinne muodostui epämääräinen tavarakasa. Pienen hyllyn ansiosta nurkka on nyt siisti ja huoneeseen tuli samalla myös lisää laskutilaa. Lisää kuvia huoneesta löytyy täältä.
(IT) Nel novembre dell'anno scorso ho verniciato una piccola libreria bianca con la vernice gessosa di Annie Sloan. Non ho però ancora fatto vedere il posto della libreria nella stanza della secondogenita quindi ora ho fatto qualche foto della stanza. Nell'angolo dietro la porta non c'era prima nessun mobile quindi ci si formava una pila di roba varia. Ora le cose stanno in ordine nella libreria e il mobile offre anche un piano d'appoggio in più. Altre foto della stanza si trovano qui.
(EN) In November last year I painted a small bookshelf white with Annie Sloan Chalk Paint. However, I still haven't shown you where the shelf is exactly in my younger daughter's room so now I took some pictures of the room. Earlier there was just a pile of stuff in the corner behind the door but now, thanks to the bookshelf, all the odd things have a place and the shelf provides also some practical tabletop space. You can find other pictures of the room here.
01 February 2015
Hiljainen herättäjä
(FI) Meidän viikonlopun ja lähipäivien suunnitelmat menivät uusiksi, kun mies kaatui eilen polkupyörällä ja olkanivel meni sijoiltaan. Potilas on kyllä ihan hyväkuntoinen, mutta kun toinen käsi on poissa pelistä, on moni juttu aika hankalaa. No, nyt kuitenkin varsinaiseen asiaan. Minulla on ollut jo jonkin aikaa yöpöydällä oma herätyskello, kun kyllästyin kurkkimaan aikaa miehen yöpöydällä olevasta kelloradiosta, enkä toisaalta halua kännykkää yöpöydälle. Olen kuitenkin vähän huono nukahtamaan iltaisin eikä herätyskellon ääni auttanut asiaa, etenkin kun tikitys tuntui oikein kaikuvan muovisen Componibili-yöpöydän pinnasta. Käydessäni Fritz Hansenin liikkeessä Helsingissä hoksasin kysyä mukavalta myyjältä, miten kovaäänisiä heidän myymänsä herätyskellot ovat, ja ryhdyimmekin sitten vertailemaan niiden ääntä. Georg Jensenin HK-herätyskello vaikutti selvästi hiljaisemmalta kuin muut, joten suuntasin sen kanssa kassalle. Nyt olen koekäyttänyt kelloa kuukauden verran ja täytyy sanoa, ettei käyntiääntä kuule lainkaan! Kellossa on myös kätevä hipaisukytkin valolle, jos haluaa katsoa aikaa pimeässä. Ehdottoman onnistunut hankinta, jota voin suositelle muillekin, jotka haluavat herätyskello mutteivät tikitystä. Luettavana olevan Finlandia-voittajakirjan suhteen minulla on sen siijaan ristiriitaisemmat tunteet, sillä joitakin kohtia lukee mielellään ja teksti imee mukaansa, mutta välillä kerronta tuntuu liian pitkitetyltä ja alkaa vain odottaa, että pääsisi jo viimeiselle sivulle...
(IT) I piani che avevamo per il fine settimana e per i prossimo giorni sono stati cambiati quando mio marito è caduto ieri con la bicicletta e si è lussato una spalla. Il paziente sta bene ma tante cose sono difficili da fare quando si può usare solo una mano. Ma andiamo al dunque. Da un po' di tempo ho una sveglia sul mio comodino perché mi sono stancata di dover guardare l'ora dalla radiosveglia che sta sul comodino di mio marito. Ho però spesso difficoltà di addormentarmi la sera e il tic tac della sveglia mi disturbava un po' anche perché il suono si rifletteva sulla superfice del Componibile. Quando ho visitato il negozio di Fritz Hansen ho chiesto alla commessa com'erano le sveglie che vendevano e abbiamo cominciato a paragonare il loro suono. La sveglia HK di Georg Jensen sembrava più silensiosa delle altre quindi l'ho portata alla cassa. Ora ho usato la sveglia per un mesetto e devo dire che il tic tac non si sente proprio! C'è anche un tasto a sfioramento per accendere la luce se si vuole vedere l'ora al buio. Un acquisto davvero riuscito che posso consigliare anche agli altri che vogliono una sveglia silenziosa.
(EN) There was a change to our plans for this weekend and for the next days because my husband fell yesterday off the bicycle and a shoulder dislocated. The patient is feeling well but it's difficult to do many things with just one hand. Anyway, let's get down to business. I have had for some time an alarm clock on my night stand because I got tired of trying to see the time from the clock radio on my husbands night stand. Only I have sometimes problems falling asleep and the tick of the alarm clock really didn't help as the sound seemed to echo from the Componibili surface. When I visited the Fritz Hansen store in Helsinki I asked how loud their alarm clocks were and we started to compare them with the nice salesperson. The HK alarm clock by George Jensen seemed to be the most silent so I brought it to the cashier. I have now used the clock for about a month and I have to say that you really can't hear any ticking! There's also a touch switch for the light if you want to see the time in the dark. So I'm really happy with my purchase and I can recommend it also to others that want a silent alarm clock.